Вход/Регистрация
Драконы севера
вернуться

Фирсов Алексей Сергеевич

Шрифт:

— Он нападал на кого-то?

— Нет…. Об этом не говорят. И необычных следов по округе я не встречал. Но охрану лучше взять с собой.

Мы выехали с рассветом. Сью, закутав потеплее, посадили в повозку на полозьях. Мы взяли с собой десяток арбалетчиков. По настоянию Сандерса мы прихватили с собой санки его дочери, 10 пар снегоступов, меховые горские палатки, запас еды на четыре дня.

Адель рвалась отправиться с нами, но я запретил.

— Ты охраняешь Нелл, я на тебя очень надеюсь. Здесь ты будешь нужнее. Через несколько дней мы вернемся…

И впервые за всю зиму я поцеловал своего пажа в губы. Она растаяла и больше не спорила со мной.

Я надел кольчугу поверх зимней длинной куртки, взял с собой меч–бастард и кинжал.

Сандерс правил лошадями. Я подкладывал поленья в печь. Сью дремала.

Следом за повозкой двигались конные солдаты… Сначала мы проехали деревню, потом наш отряд берегом озера дошел до леса. Здесь мы остановились. Лошади увязли в снег по брюхо. Дальше им не пройти.

Пришлось надевать снегоступы. Сью разместили на санках и двинулись в гору. С лошадьми и повозкой я оставил двух солдат.

К сумеркам мы одолели подъем. До Драконьего Зуба было еще далеко. Впереди был спуск на пару миль, а потом такой же длины подъем. Я приказал устроить привал. Мы все, кроме Сью и Сандерса, были мокрыми от пота и тяжело дышали как лошади, пробежавшие без отдыха пару десятков миль…

Пока поставили палатки и разожгли костер под елями, пришла ночь…

Я отпаивал в палатке замерзшую Сью отваром смородины.

— Боль тебя не мучает?

— Он замерз и затих — она положила руку на живот. — Он же не любит холод…

— Путь оказался тяжелее, чем я думал…. Может быть стоило послать людей за этой Мартой и ждать в замке?

— Ты сделал правильно, Грегори, мы уже на половине пути и завтра будем у нее. Навряд ли наши люди доставили бы старушку быстрее чем за четыре дня…

Я поцеловал ее теплые от горячего питья губы. Ее печальная улыбка разрывала мне сердце. Я погасил масляный светильник и лег рядом со Сью. Вдвоем было теплее.

Утром мы не досчитались двоих солдат. Остальные были здорово испуганы.

Сандерс обошел по кругу нашу стоянку…

Потом он отозвал меня в сторону.

— Милорд, я видел следы огромных волчьих лап…. У волков не бывает таких больших следов. Этот зверь утащил ваших людей.

— Надо их найти!

— А есть ли у вас время для поисков, милорд?

Времени не было.

Спуск был не менее мучительным чем подъем. Пришлось привязать Сью к санкам, иначе она бы выпала в снег на этих склонах. По ложбине между гор пролегала каменная река. Валуны различных размеров лежали широкой полосой, около двухсот футов.

Мы срубили жерди и сделали для Сью носилки. Четверо солдат несли ее по каменным волнам, нащупывая дорогу среди камней. На самом выходе с каменной реки, арбалетчик Джойс поскользнулся и сломал ногу. Выпустив носилки, он схватился за пострадавшую ногу и завопил со всех сил. Боль, конечно, была адская. Из раны, прорвав кожу, торчали обломки кости…

Они едва не уронили Сью на валуны. Я в этот момент покрылся холодным потом…

Джойса я тут же вылечил, наложив руки. Смог бы я вылечить Сью, упади она на камни?

Вылеченный Джойс смотрел на меня со страхом и обожанием… Его товарищи были поражены….

Они еще не видели ранее моего таланта целителя в действии.

— Будьте внимательны, парни! Любой перелом и любую рану я залечу, но оторванную голову на место поставить не смогу.

Переход каменной реки мы отметили, закусив холодным вареным мясом с сухарями, запив это блюдо красным вином…

Еще до сумерек мы одолели этот подъем. Мы вспотели и устали. Солдаты еле передвигали ноги. Один Сандерс, привычный к горным дорогам шел ровной походкой, словно только что вышел из дома…

Я сделал короткий привал и приказал разжечь костер.

И помог Сью добраться за ближайшую заснеженную скалу.

— Я терплю из последних сил… Еще немного, и обмочусь до самых пяток, — она нервно захихикала.

Мне пришлось поддерживать ее подмышки, пока она сделала это не хитрое дело.

— Больше не буду ничего пить… — пообещала Сью. Но она совсем замерзла, и я заставил ее выпить еще смородинового горячего отвара.

— Отсюда всего несколько часов пути, тропинка идет между скал — показал рукой Сандерс.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: