Шрифт:
Я обнял Грету и поцеловал в губы, так крепко и долго как смог.
— О, Грегори… у меня захватило дух…
— Тебе нравится Ричард?
— Он добрый и нежный, совсем как вы, только очень робкий!
«Добрый и нежный — это уже не про меня!»
Я сел на походный стул, и Грета стянула с меня сапоги.
Ночью честширцы произвели вылазку.
Меня разбудил лейтенант Кайл Макнилл.
— Государь, нападение врага из города! Они пошли на вылазку!
С помощью Греты я быстро оделся.
— Какой лагерь атакован?
— Правый, государь!
Я вышел из палатки. Ночью стало свежо и в одном камзоле было зябко.
Правый лагерь от моего — центрального всего в двух сотнях шагов. Там позиции бомбард.
Оттуда до нас доносятся крики, звон стали, женский визг. Метались огни, видимо факелы в руках.
— Кто сообщил о вылазке?
— Прибежал сержант из полка Макалистера, государь.
Горцы сгрудились вокруг меня. Ричард держал под уздцы Малыша.
Подъехал полностью снаряженный в броне капитан Гринвуд. Шлем он зажал под мышкой.
Его оруженосец держал в руке факел.
— Мои люди в седлах, прикажете атаковать, государь?
— Развернитесь в две шеренги и пройдитесь перед валом до моря, а потом обратно. Кто окажет сопротивление — рубить. Кто сдается — брать в плен. Мне нужен пленник для допроса.
— Слушаюсь!
Гринвуд развернул коня и ускакал во тьму.
— Кайл, где этот сержант?
— Я здесь!
Горцы раздвинулись. Темная фигура выросла справа от меня. Сверкнул клинок. Я вскинул руку. Мгновенная боль …
Убийцу скрутили горцы и прижали к земле. Правая рука онемела. Я левой рукой нащупал рукоять кинжала и выдернул из предплечья. Потом зажал обильно кровоточащую рану ладонью. Иголки пробежали по кончикам пальцев и боль ушла.
— Огня!
Принесли ближе факелы.
Я присел на корточки, окровавленной рукой схватил несостоявшегося убийцу за волосы, повернул лицом к себе.
Молодой, лет двадцати. Черная бородка. Растрепанные волосы.
— Кто ты? Кто тебя послал?
Он молчал.
— Отведите его в палатку охраны и свяжите. Утром я поговорю с ним. Думаю, вылазка сделана незначительными силами только чтобы подвести этого молодца ко мне ближе.
Бледный горец встал рядом со мной.
— Я виноват, государь, накажите меня!
— Полно, Кайл, просто подумай как не допустить такое в будущем.
Я вернулся в палатку. Испуганная Грета помогла мне снять камзол с окровавленным рукавом и отмыть кровь.
Глава 7
Убийцу прислал ко мне не граф Честширский, а его супруга, урожденная графиня Джаспер. Ее слуга Джон присоединился к вылазке, целью которой было убить бомбардиров и сжечь запасы пороха. В темноте он вышел к моему лагерю и дождавшись начала атаки явился, назвав себя сержантом из полка Макалистера. На нем был бордовый камзол, в какие одели горцев в Корнхолле, и он не вызвал подозрений. От Фостера я знал теперь многое про молодого граф Честширского. Ему двадцать лет. Он унаследовал титул от отца. Женат два года на Элизе Джаспер, дочери лорда ДжаспераУ них есть годовалая дочь, в которой молодой граф души не чает.
Граф бредит рыцарскими подвигами и периодически устраивает в Честфильде рыцарские турниры, щедро выплачивая призы победителям. На Гвинденхоллский турнир не приехал потому что жена была на сностях. Что говорит о теплоте их чувств. Передо мной счастливая семейная пара и мои враги… Я должен сломать их волю или убить. Уйти дальше и оставить непокоренный Честшир за спиной я не могу. Допросив беднягу Джона, я приказал его повесить вместе с прочими пленниками, захваченными ночью. Повредить моим бомбардам честширцы не смогли.
К графу Честширскому я направил герольда с вызовом на бой, на копьях и на мечах до первой крови. Через час герольд привез ответ. Граф согласился скрестить со мной оружие завтра на прибрежном лугу. Герольд, преклонив колено, передал мне ответ графа. Мои офицеры выразили различные эмоции. Жасс удивлен. Гринвуд был спокоен, но видно что одобрял мое рыцарское поведение.
— Каково настроение графа?
— Государь, он светился от счастья, принимая ваш вызов!
Жасс вздохнул и покачал головой.