Ирина Мира Владимировна
Шрифт:
Женщина осталась на воде. Полы её водяного платья мягко переходили в гладь озера, волосы водопадом струились по плечам.
– Вы все ещё хотите пройти дальше?
Спутники переглянулись. Никто не возразил и за всех ответил Филлириус:
– Хотим, Великая.
Женщина улыбнулась уже знакомой приветливой улыбкой.
– Тогда я задам вам вопрос, и если вы ответите на него правильно, тогда сможете пройти. Если же нет, вам придется повернуть назад.
Адэль подошла ближе к друзьям, но женщина велела ей остаться на месте.
– Вас трое, и отвечать вы должны как трое, а не как один. Если из всех ответит правильно только один, значит пройдет один, если ответят двое, пройдут двое. Ответите все, пройдёте все.
Адэль испуганно покосилась на Филлириуса и Стивена. Она знала, что вопрос может быть коварен и многозначен, ведь он - последнее испытание, значит, сложен вдвойне.
– Мы ответим на твой вопрос, - сказала Адэль с дерзким вызовом.
'Сама ведь говорила быть учтивыми', - прочитала она укор на лицах друзей.
Однако озёрная женщина, казалось, не обратила на тон Адэль никакого внимания. Она всё так же ласково улыбалась.
– Хорошо, - сказала она, - слушайте. Без чего человек ни есть человек?
– Без сочувствия, - первым ответил Стивен.
– Без души, - сразу следом предположил Филлириус.
Адэль закатила глаза: уже два ответа не совпадают. Всё рухнуло! Всё! Адэль знала, что не сможет соврать и повторить ответ Стивена или Филлириуса, если сама не считает так же.
– Ну, а ты Адэль? Без чего, по-твоему, человек ни есть человек?
Терять уже было нечего, и Адэль сказала первое, что пришло в голову:
– Без человечности.
Женщина улыбнулась её игре слов, развела руки в стороны, и на воде появилась большая ладья.
– Там есть еда, и вода из этого Озера. Всего три её капли утолят жажду на весь день. Я разрешаю забрать и еду, и воду с собой. Ладья доплывёт на другой берег, где продолжается туннель. Удачной дороги.
Женщина начала погружаться под воду. Адэль громко окликнула её:
– Кто поплывёт на тот берег? Какой ответ правильный?
Женщина протянула руку и погладила Адэль по волосам, на которых от прикосновения остались мерцающие капли воды.
– В отличие о вас, я не знаю правильного ответа, ведь я не человек. Я спросила то, что мне не ведомо и важно, так же как вы спрашивали то, что неведомо и важно вам.
– Но как же тогда...
– Адэль окончательно была сбита с толку.
– Для каждого человека есть своя правда в ответе на этот вопрос, и каждый из этих ответов верен. Главное говорить от сердца. Вы можете плыть все.
Путники минули Озеро, и вновь оказались в пещере, но на этот раз все было по-другому. В этом туннеле было достаточно светло и не так сыро. Воздух был не затхлым, свежим. И вот, оставив позади последнюю часть пещеры, они наконец-то выбрались из Эдры, и глаза ослепил свет солнца. Впереди до самого горизонта раскинулись равнины и леса, где-то виднелись заброшенные одинокие дома и целые деревни, полуразрушенные замки и покинутые дороги. Стивен, наконец, узнал, как выглядит мертвый Гарон.
– Приятно оказаться на свежем воздухе, - заметил он, вздыхая полной грудью.
Друзья улыбнулись ему, бессловесно соглашаясь. Дав себе недолго отдохнуть, путники двинулись вдоль подножия Норгадор.
Не прошли они и пять минут, как Адэль и Стивен заметили, что с Филлириусом происходит нечто странное. Он резко остановился, издал глухой стон, согнулся пополам, а затем упал на колени. Его глаза округлились, в них проступили слезы и отчаянный страх. Стивен подбежал к пророку. Адэль стала оглядываться кругом, боясь, что состояние Филлириуса вызвала чужая магия. Она ожидала увидеть магов, полукровок, саму Роналиссу Дарвейн, но то, что она увидела, было стократ хуже.
– Боги, помилуйте, - сказала она, стоя в оцепенении.
– Что случилось?
– испугано спросил Стивен, поддерживая Филлириуса.
Адэль молча указала пальцем. Её руки тряслись. Тряслось всё тело. К друзьям приближалась смерть.
Глава 17. Герцогиня.
Проследив за взглядом Адэль, Стивен увидел то, что едва не ввело его в ступор. Темные багряные и лиловые тени, от которых веяло то сверхъестественным холодом, то жаром, будто невесомые плыли в их сторону. Стивен, содрогаясь от страха, мог лишь догадываться, что это за твари.