Вход/Регистрация
Солнцебык
вернуться

Телегин Виктор Зенович

Шрифт:

– Сворачивать-то налево или направо?

– Ась?

– Налево или направо?

– Туда, блядь, - озлобился ванька, махнув рукой налево.
– Дубина московская.

– Спасибо, отец, - засмеялся Семен и ожег коренную кнутом.

Гл. 4 Aiguiser votre khui [1]

Грязную "трешку" (так сказали бы далекие потомки Alexzandera) снял для дяди Bazileyа с племянником Александр Иванович Тургенев, тучный столичный шеголь, которому бы играть Пьера Безухова, когда б в то время придумали синематограф. В отличии от беспокойного искателя правды Безухова (в коем, впрочем, больше авторского толстовства, нежели подлинной характерности), Тургенев плотно стоял на пути порока, нежился в объятиях всевозможных элен, без зазрения совести запуская толстый палец в их благоухающие вагины.

1

Чёткость хуя (частично франц.)

Дядя Baziley с утра и до самого вечера 8 августа 1811 года писал стишки (которые Alexzander считал безнадежной дрянью). Когда старик - слуга зажег свечи, приехал Тургенев.

– Basile Leonovich, `a ce jour servir la muse? [2]– весело спросил он у склоненной спины дяди Baziley.

– Aff^utage de la plume, M. Tourgueniev, aiguis'e stylo [3] .
– оглянувшись, пробасил дядя Baziley.

Молодой человек прошелся по комнате.

2

– Василий Львович, до сей поры служите музе? ( франц.)

3

– Точу перо, мусье Тургенев, точу перо. ( франц.)

– Tenez, mon cher Basil. Il est temps. Sophia Astafevna, je crois, est maintenant bien aiguiser votre khui. [4]

– Vous croyez? [5]

– Je suis s^ur. J'ai entendu dans une institution, un ^ane nouvelle. Ils disent tellement mignon! [6]

– Il s'agit d'une grande! [7]– дядя Baziley отбросил в сторону перо и поднялся. Под панталонами у него топорщился мужчина.

4

– Кончайте, мой дорогой Василий. Пора. Софья Астафьевна, я полагаю, сегодня хорошо поточит вам хуй. ( франц.)

5

– Вы полагаете? ( франц.)

6

Я уверен, в этом. Я слышал, в учреждении, новая задница. Они говорят так мило!

7

Это здорово! (франц.)

Тургенев захихикал.

– Mais, ma ch`ere, il est impossible pour nous de prendre Alexander. Il semble que le garcon s'est r'eveill'e un homme. Tout `a l'heure qu'il se masturbait, couch'e avec moi au lit. [8]

Александр Иванович оскалил гнилые зубы.

– Pourquoi, mon cher. Je pense que M. Alexander 'etait d'ej`a temps de manger la pizda. [9]

– Эй, дражайший, - перейдя на русский обратился к слуге дядя Baziley.
– Позови-ка барчука.

8

Но, дорогие мои, это для нас невозможно принять Александр. Похоже, в что в мальчике проснулся мужчина. Ранее он занимался мастурбацией, лежа в постели со мной. (франц.)

9

Почему, дорогая. Я думаю, что у Александра уже было время, чтобы попробовать пизду (част. франц.).

– Позови-позови, - бурча под нос, старик поплелся из комнат.
– Он, небось, дрыхнет, из пушки не добудишься.

Василий Львович повернулся к молодому развратнику.

– Pussy - chatte, - сказал он недовольно.
– Vous n'^etes pas fatigu'e, mon garcon, le trou d'une femme? Est-il temps d'essayer quelque chose de nouveau? [10]

– Qu'est-ce-, par exemple? [11]– крысиные глазки Тургенева заблестели.

10

– Пизда - пизда. Вам не надоела, мальчик мой, женская дырка? Не пора ли попробовать чего-то нового? ( франц.)

11

– Чего, например? (франц.)

– Eh bien, disons que aimait tant d'Achille. [12]

– Je pense que tu veux dire un trou dans le Patrocle zhopa? [13]– невинно хлопая ресницами, поинтересовался мусье Тургенев.

– Vous ^etes perspicace, mon ami. Parfois, j'ai peur de vous. Vous - le diable vrai dans les affaires de la d'ebauche. [14]

– Oh, l`a o`u je suis `a vous, [15]– Александр Иванович ласково потрепал дядю Baziley по отвисшей щеке.

12

– Ну, скажем, того, что так любил Ахиллес. (франц.)

13

– Полагаю, вы имеете в виду дыру в жопе Патрокла? (франц.)

14

– Вы проницательны, мой друг. Я порой боюсь вас. Вы - истинный дьявол в делах разврата. ( франц.)

15

– Уж куда мне до вас. (франц.)

Вошел Alexzander, полностью одетый, глаза поблескивают.

– Ох, стервец, - по-русски воскликнул дядя Baziley.- Да ты уж, верно, догадался, змей, куда мы едем?

– Не догадался. Куда, дядя?

– Врешь, врешь, стервец, - дядя Baziley засмеялся.
– Ты прекрасно знаешь, куда только можно поехать с Александром Ивановичем.

– Обижаете, Василий Львович, - елейным голоском отозвался Тургенев.

– Не обижайся, батенька. Это compliment. С тем же Иван Дмитричем я посещал такие дома, где от скуки дохнут мыши.

Слуга стал помогать Василию Львовичу переодеваться. Он стащил с него шелковую, желтую подмышками, рубаху, панталоны. Тело дяди Baziley было мерзко своей уродливой дряхлостью. Сиськи с неестественно- розовыми, обросшими седоватой шерстью сосками, свисали подобно бабьим, под огромным животом болталась крошечная мотня с синеватой головкой и облезлыми яйцами. Дряблые мышцы ног и рук напоминали рождественский студень. Самым же противным было то, что дядя Baziley вонял. Вонял, как воняла мертвая Акулька. Чувствуя подступающую ко рту тошноту, Alexzander поспешно вышел из комнаты.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: