Шрифт:
— Добро пожаловать на борт нашего корабля, мисс Нассэм, — поприветствовал Элис капитан Фернандес.
— Рада видеть вас, капитан, — без особого энтузиазма ответила Элис, отметив про себя, что капитан выглядит гораздо моложе, чем она себе представляла. Вероятно, Фернандесу было чуть за сорок. Правда, голос и манеры резко контрастировали с внешностью: капитан, как потом выяснилось, оказался довольно сварливым субъектом.
Фернандес развалился в своем кресле на мостике и не сделал ни малейшего усилия приподняться с места при виде вошедшей женщины. Он лишь поинтересовался, устраивает ли мисс Нассэм гравитация. Вопрос удивил Элис. На мостике, в каютах, некоторых рабочих зонах поддерживалась искусственная гравитация в половину «же», что давно уже было заведено на кораблях такого класса и являлось компромиссом между комфортом и заботой о здоровье экипажа.
— Сила тяжести вполне нормальная, — ответила Элис.
Капитан на некоторое время замолчал, словно подыскивал слова.
— Я… ценю ваше согласие присоединиться к нашему коллективу. Мы все еще потрясены…
— Да, сэр. Я очень переживала, когда услышала о вашем первом офицере.
— Никто из нас не застрахован от несчастья.
— Да, сэр, — сухо поддержала Элис.
— Вы уже осмотрели свою каюту?
— Да, сэр. Меня проводил Дарен Шредер, и я уже оставила там свои вещи.
— Хорошо. Дарен — это наши связь и компьютеры, а заодно и запасной пилот-навигатор. Он один из трех, кто будет подчиняться непосредственно вам. Хороший человек. У нас вообще хорошая команда. Сейчас придут еще двое старших офицеров — главный медик и старший офицер по научной работе. И, пожалуйста, будьте полегче с мистером Стэнтоном. Он был очевидцем смерти Вильяма Токкера, и мне кажется, многие из команды несправедливы к нему.
Услышав фамилию Стэнтона, Элис почувствовала невыносимую духоту. Она отвела глаза от капитана и окинула взглядом тесное, замкнутое пространство.
— Ах… мистер Стэнтон?
— Да. Стэнтон. Он офицер по научной работе, биолог, но его интересы намного шире.
При переходе из невесомости в нормальную гравитацию Элис ощутила тошноту. Неожиданно то же самое произошло и сейчас. Элис постаралась не замечать дискомфорта, но дурнота не отпускала. Есть ли еще время, чтобы пойти на попятную?
— Сэр, я…
Разъехались в стороны двери турболифта, и на мостике появился человек лет на десять старше Элис.
— А вот и мистер Васкес, — представил его капитан. Следом за Васкесом с несчастным выражением лица на мостик ступил еще один член экипажа «Рейнджера».
— А это мистер Карл Стэнтон.
Элис впилась в вошедшего взглядом. Без сомнения, это был тот самый Стэнтон.
Сколько Стэнтонов могло сейчас находиться в космосе? Пусть даже десять, но это тот самый. Уверенная фигура, короткие рыжеватые волосы, серо-зеленые глаза, широкий, с ямочкой подбородок — все мгновенно всплыло в памяти Элис.
Карл, увидев стоящую рядом с капитаном женщину, побледнел.
— Похоже, вы уже встречались, — заметил Фернандес.
Элис закачало. Еле устояв на ногах, она нашла силы ответить:
— Да, мы уже прежде встречались, — и озабоченно произнесла: — капитан, мне лучше вернуться на «Потемкин».
— Но вы нужны мне здесь. Я думаю…
— Сэр, если она нужна здесь, — перебил Стэнтон, — то на «Потемкин» могу перебраться я.
Фернандес почесал сморщенный лоб.
— Постойте, постойте, друзья. «Потемкин» встал на плановый курс, мне нужен первый офицер. Так что никто не покинет этот корабль. А в чем, собственно, дело?
Первым отозвался Карл.
— Мне кажется, будет лучше всего, если мы с мисс Нассэм не будем участвовать в одной и той же работе, сэр. Мисс Нассэм считает меня виновником прошлой трагедии, где она получила массу увечий.
— Считает?! — вскипела Элис. — Вы управляли тем «челноком»?! Да или нет?!
— Но мы это уже проходили. Зачем опять ворошить? Все, что можно было доказать, уже доказано.
— Так вы та самая? — неожиданно вмешался Роберт Васкес. — Вы та женщина, которую прооперировали с ног до головы после маленького баловства Карла у станции «Токиан»?
Доктор даже улыбнулся.
— Хватит! — оборвал Фернандес и встал с места. Все уставились на капитана в ожидании его решения.
— Ладно. Давайте по делу. Элис Нассэм, перед вами Роберт Васкес, медицинский офицер, подчиняющийся лично вам. А это Карл Стэнтон, офицер по научной части, который также обо всем будет докладывать вам. Все вы профессионалы, и будете работать плечом к плечу по уставам и законам Международной Космической Ассоциации. Я жду от вас вдохновенной работы и верю, что вы покажете все, на что способны. По окончании этой миссии, а вернее, в случае ее успешного выполнения вас ждут не только премии и повышения, но и возможность перевестись туда, куда вам захочется, — капитан взглянул на часы. — Элис, я ожидаю вашего первого рапорта через двадцать четыре часа. Карл введет вас в курс дела. Все, закончили.