Шрифт:
как-нибудь иначе увеселять двор и угождать иностранцам”.
Молодой сквайр из “Кентерберийских рассказов” поет и играет на флейте: Он пел и в флейту дул весь день
Так сладостно…
Нередко делались предположения, что и Чосер отдал дань восхвалению любви и
рыцарских доблестей в песенной форме; одно несомненно: раннее его воспитание не могло
препятствовать ему в этом. Так же несомненно и знакомство его с рыцарскими романами, которыми увлекался двор; его поэзия свидетельствует о присущем ему природном чувстве
ритма и даре рифмовать, а грань между стихом английским и французским он ощущал
достаточно четко. Мир преданий и рыцарских подвигов и приключений был величествен и
театрален, полнился условностями и неукоснительно соблюдаемыми правилами, но чуткий и
умный юноша улавливал в нем и драматизм, и нечто комическое. Собственное его
творчество отразило противоречие между искусством и реальностью. Играть в кости юным
пажам возбранялось, но при дворе существовали и иные, более достойные и благородные
способы проводить свободное время, среди которых центральное место занимала охота – с
соколом или ястребом или же без них. Присущая этому занятию, но строго ограниченная
определенными правилами жестокость отвечала идеалу рыцарства. Сюжет охоты Чосер ввел
в раннюю свою поэму “Книга герцогини”, а встречающаяся там охотничья терминология
свидетельствует о его хорошем знании предмета. В наши дни занятие охотой утратило
популярность, став анахронизмом, но во времена Чосера (и значительно позднее) оно
занимало важное место в культуре и было неотделимо от понятия “хорошее общество”: одно
это указывает на протяженность того обратного пути, который нам следует преодолеть, чтобы понять Чосера и мир вокруг него. Эту сторону рыцарских добродетелей Чосер воспел
в образе рыцаря из “Кентерберийских рассказов” в “Рассказе Рыцаря”, который следует за
“Общим прологом”.
Правда, следует сказать, что рыцарская жизнь на практике не всегда оказывалась
романтичной.
Следующее упоминание фамилии Чосера содержится в документах двора, и
упоминается она в связи с его пленением на поле брани. Вместе с другими свитскими принца
Лайонела он был послан во Францию для скорейшего претворения в жизнь плана Эдуарда
короноваться в Реймсе в качестве французского короля. Отряд принца был невелик и являлся
частью более внушительного воинского подразделения, которым командовал третий из
сыновей Эдуарда, брат Лайонела Джон Гонт. Соответственно и роль отряда в войне была не
столь существенна. Чосер и его товарищи по оружию, по всей видимости, участвовали в
осаде Реймса и отдельных мелких стычках в окрестностях города. Впечатления Чосера от
осады отразились в строках “Храма Славы”, где он вспоминает грохот пущенного из
катапульты каменного ядра:
И с шумом несся камень из машины.
В конце концов отряд Чосера оказался возле Ретеля, городка, находившегося в
двадцати милях от Реймса, где Чосеру не посчастливилось и он был взят в плен в ноябре
1359 года. Автор хроники описывает, как несколько рыцарей и сквайров “были убиты ночью
на биваке, других же захватили, когда они группами мародерствовали в полях”. Весьма
вероятно, Чосер принимал участие в одной из таких вылазок воинов, отчаянно нуждавшихся
в продовольствии и припасах, под снегом и дождем рыскавших по окрестностям.
Четыре месяца спустя из плена его выкупили за шестнадцать фунтов – сумму, вполне
достойную valettus’a, или йомена, которым, надо думать, Чосер к тому времени стал. В
позднейшем творчестве своем Чосер никогда не касался этого эпизода, в отличие от
французских своих современников, нередко пускавшихся в автобиографические
воспоминания о своих военных приключениях. Однако в “Храме Славы” все же есть образ
“стремительно летящего ядра”, и там же поэт пишет о звуках горна и рога, которыми
поднимали дух воинов.
Будь прокляты те звуки горна
И рога, что позвал нас в бой,
В котором столько крови пролилось.
Собственные ли впечатления вызвали к жизни эти строки, или же это всего лишь игра