Шрифт:
— Доброе утро, мисс Мередит, — сказал, растянув губы в улыбке, офицер сыскной полиции Ковски.
Ее затошнило. Кровь застучала в висках.
— Это — сержант Фулмер из Нью-Скотленд-Ярда, — пояснил Ковски. Фулмер вынул из кармана удостоверение. — Он лучше меня знает свою территорию, поэтому пришел со мной как консультант.
— Консультант? — переспросила Кирстен дрожащим голосом.
— Мы хотели бы задать вам несколько вопросов, сударыня, — ответил Ковски. — И лучше поговорить в Скотленд-Ярде.
— О Господи, — пробормотала Кирстен. — Лоренс! Лоренс!
— Что случилось? — спросил, приближаясь, Лоренс. Увидев выражение лица Кирстен, он посмотрел на мужчин. — Что происходит? Что, черт возьми, вам нужно?
— Мы ведем расследование, — пояснил Ковски. Потом обратился к Кирстен: — Вам лучше надеть пальто, сударыня.
— Что за расследование? — спросил Лоренс.
— Расследование двух случаев убийства в новоорлеанском административном округе.
— Убийства? — переспросила Кирстен, обратив к Лоренсу полные ужаса глаза.
— Что за бред! — заорал Лоренс. — Коронер Нового Орлеана…
— У нас появились новые факты, — прервал его Фулмер, — показывающие, что заключения коронера были, скажем, недостаточно обоснованными. Так что, мисс Мередит, вам лучше одеться и пройти с нами…
— Это арест? — прошептала Кирстен, прижимая ко лбу руку, словно пытаясь преодолеть головокружение.
— Нам нужна ваша помощь в расследовании, — уклончиво ответил он.
Кирстен снова взглянула на Лоренса.
— Разве это не одно и то же? — спросила она, охваченная паникой.
Лоренс ждал ответа от Ковски.
— В ваших интересах поехать с нами.
— Но Кирстен была совсем в другом месте, когда умер Джейк, так как же вы можете?..
— Будет проще, если вы отправитесь с нами без лишних вопросов, — Фулмер взглянул на Кирстен.
— Я еду с тобой, — сказал Лоренс.
— В этом нет необходимости, — заметил Фулмер.
— Я хочу, чтобы ее допрашивали в присутствии адвоката, — решительно заявил Лоренс. — Как я понимаю, она имеет на это полное право.
— Безусловно.
— Куда вы ее увозите?
— В Нью-Скотленд-Ярд, — ответил Фулмер. — Пока.
Глаза Лоренса засверкали.
— Что означает это «пока»? — спросил он.
Фулмер отступил на шаг, пропуская Ковски к машине.
Ковски открыл для Кирстен заднюю дверцу. Направляясь к машине, Кирстен споткнулась, и Лоренс бросился к ней, но Ковски, опередив его, поддержал ее.
— Все в порядке, — услышал Лоренс ее слова. — Со мной все в порядке.
Она шла с опущенной головой и не оглянулась на Лоренса: страх сковал ее сердце. Как же она глупа, если надеялась на лучшее. Ведь в глубине души чувствовала, что дело дойдет до такой развязки. Внутренний голос приказывал ей не сдаваться, но его подавляло желание смириться с обстоятельствами. Она понятия не имела, как они докажут, что она убила Анну и Джейка, если ей даже не известна причина их смерти. Но кто бы это ни сделал, у него хватило хитрости ввести в заблуждение даже коронера.
Она вздрогнула, когда Фулмер захлопнул дверцу. Разрешат ли ей сохранить ребенка, думала она, стараясь не расплакаться . Ради Бога, помни, что ты ни в чем не виновата! — внушал ей внутренний голос. Она глубоко вздохнула, смутно слыша, что Ковски говорит Фулмеру об ордере на обыск. Значит, они собираются сделать обыск в ее доме, но ведь они там ничего не найдут. Вдруг она застыла от ужаса, вспомнив о той ночи, когда ей показалось, что в доме кто-то есть. Наверное, ей тогда что-нибудь подбросили. Она вспомнила и о том вечере, когда вернувшись домой, услышала ту кассету, и об Элен тоже. Может, она тоже что-то подбросила?
Едва отъехала полицейская машина, Лоренс позвонил своему адвокату.
— Черт возьми, не верю своим ушам! — воскликнул Хеллерман. — Трудно выбрать более неподходящий момент. Ведь это лишает вас всяких шансов оставить у себя Тома.
— Но, ради Бога, не забывайте, что она этого не делала!
— Возможно, но вы должны понять, Лоренс, что снять с нее подозрения до начала слушания дела об опекунстве в пятницу — почти нереально. Даже если бы нам это удалось, то, что ее забрали в… кто-нибудь знает об этом? Репортеров поблизости не было?