Вход/Регистрация
Распутин
вернуться

Наживин Иван Федорович

Шрифт:

Регент(лат. iegens, icgentis— правящий) — руководитель хора, чаще всего — церковного.

Реготать— громко, грубо хохотать.

Резонер(фр. iaisonneuT) —любитель вести длинные рассуждения нравоучительного характера.

Рекогносцировка(лат. iecognoscere— рассматривать) — разведка местности в районе предстоящих действий.

Ризы— в данном случае — фигурная металлическая накладка на иконах.

Ротационка, ротационная машина (лат. rotatio —круговращение) — печатная машина с вращающейся типографской формой.

Савостожить— приготовить.

Сажень— русская мера длины, 3 аршина, 2,13 м.

Салопница— женщина в изношенном платье (салопе), просящая в богатых домах на бедность.

Самолетская пристань— от волжской пароходной фирмы «Самолет».

Сварьба(новгородское произношение) — то же, что и свадьба.

Свитка(укр.) — украинская верхняя длинная одежда.

Святки— неделя торжества Рождества Христова (с 25 декабря по 5 января по старому стилю).

Семик— народный праздник, связанный с культом мертвых и весенней земледельческой обрядностью, справляется на седьмой неделе после Пасхи; наряжают березу, водят хороводы.

Скуфеечка(скуфейка, скуфья) — остроконечная бархатная черная или фиолетовая мягкая шапочка у православного духовенства.

Снохач— свекор, сожительствующий со снохой, женой сына.

Сотерн(от деревни во Франции Sautemes) — сорт винограда; сухое белое вино из этого винограда.

Сотник— в царской армии казачий офицерский чин, равный поручику.

Соха— сельскохозяйственное орудие для вспашки земли.

Становой, становой пристав— начальник полиции в уезде.

Сулея— бутыль, плоская склянка, фляга.

Тальник— небольшая ива, растущая по сырым местам, обычно в виде кустарника.

Тамилы— народ в Индии.

Таран— в данном случае: техническое сооружение для подъема воды.

Тасканская лошаденка— от слова таскать, перетаскивать.

Тенеты— сеть для ловли зверей.

Тикать(укр.) — бежать.

Тороватый— щедрый.

Турлучный— плетневый, обмазанный глиной; турлучный сарайчик — мазанка.

Унтерцер— сокращение в разговорной речи слова унтер-офицер— младший командир из солдат (нижних чинов) в дореволюционной русской армии.

Урём(урёма) — поречье, лес и кустарник по берегу речек; поросшая леском и кустарником низменность по руслу рек.

Урядник— в России старший нижний чин уездной полиции.

Фелюга(ит. feluca) —небольшое беспалубное парусное судно на Черном, Средиземном и Каспийском морях.

Филёр(фр. Шеш) —полицейский агент, сыщик.

Филиппика— гневное обличительное выступление против кого-нибудь (от названия речей древнегреческого оратора Демосфена против царя Филиппа Македонского).

Фистула (отшт. fistula-дудка, трубочка), то же фальцет —очень высокий звук мужского или женского голоса, требующий особого исполнительского приема при пении.

Фунт— русская единица веса, 409,5 г.

Ханжа(от кит. ханшин— неочищенная хлебная водка) — самогон.

Хоругвь— полотнище с изображением Христа или святых, укрепленное на длинном древке и носимое при крестных ходах.

Царские врата— средние двери в церковном иконостасе.

Целковый— рубль.

Церемониймейстер(нем. Zeiemonienmeistei) —придворный сановник, наблюдающий за порядком при торжественных случаях (церемониях).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 338
  • 339
  • 340
  • 341
  • 342
  • 343
  • 344

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: