Шрифт:
Архимандрит(от греч. архи— главный и мандра —загородка для скота, овчарня — в смысле овцы Христовы) — среднее духовное звание у монахов православной церкви, настоятель мужского монастыря.
Аршин— русская мера длины, 0,71 м.
Аускультация(лат. — auscultatio) — выслушивание больного с помощью фонендоскопа, стетоскопа или непосредственно ухом.
Баз— скотный двор при доме или за селением.
Банк— азартная картежная игра, где один (банкомет) держит банк, отвечает за известную сумму, а другие (понтеры) ставят деньги на любую карту.
Башлык— суконный или шерстяной теплый головной убор в виде капюшона с длинными концами, надеваемый поверх шапки.
Баштан(местное) — бахча.
Безик(фр. besique) —французская карточная игра, в которую обычно играют вдвоем.
Белендрясы— вздорное, ничтожное дело, слова или вещи; шутки, пустословие.
Белоус— травянистое растение семейства злаковых с жесткими листьями и тонкими колосьями; не пригоден для скота и потому на лугах считается сорной травой.
Берейтор (нем. Bereitei) — объездчик верховых лошадей и обучающий верховой езде.
Большак— широкая, обычно мощеная дорога (в отличие от проселочной).
Бонбоньерка(фр. bonbonniere) —изящная коробка для конфет.
Бонвиван— человек, любящий пожить в свое удовольствие, богато и беспечно (от фр. Ьоп —хорошо и vivant —живущий).
Бонна— воспитательница из иностранок при маленьких детях (от фр. bonne —няня).
Ботвинья— холодное кушанье из кваса с вареной зеленью (ботвой свеклы, шпинатом, щавелем), луком и рыбой.
Ботничок, ботник— небольшая лодка, выдолбленная из ствола одного дерева.
Бретер(фр. bietterer от brette —шпага) — человек, готовый драться на дуэли по всякому поводу, дуэлянт.
Будированиеот будировать(фр. bouder —дуться, обижаться) — показывать свое неудовольствие (обычно молча), дуться, сердиться.
Бул аная — масть лошади: светло-рыжая с желтыми хвостом и гривой.
Бунт(отнем. Bund —связка, кипа) — связка, кипа, сложенный в штабели товар.
Вавилоны(разводить вавилоны) — говорить намеками, обиняками.
Варнак(сиб.) — каторжник или бывший каторжник; в переносном смысле — злодей, негодяй.
Верея— столб для навешивания створок ворот.
Вериги— цепи, оковы, которые носили на теле религиозные фанатики для смирения плоти, самоистязания.
Вершок— русская мера длины, равная 4,4 см.
Ведренный(вёдро) — ясная, солнечная, сухая погода.
Винополька(производное от винои монополий) — так в народе называли винные лавки после введения с 1895 г. монополии на продажу крепких спиртных напитков (называли также монопольками).
Винцирата, в Донецкой и Ростовской обл. зарегистрировано Словарем русских народных говоров также произношение винцерадж винцерада— плащ от дождя с капюшоном.
Волостной гласный— выборный представитель от волости в уездном собрании.
Волость— низшая административно-территориальная единица России, часть уезда.
Вотяки— в дореволюционной России так назывались удмурты.
Вятка— лошадь вятской породы, обычно малорослая, но плотная и широкогрудая, издавна разводилась в Вятской губернии.
Газават(араб, hazawat) — предписанная кораном священная война мусульман против народов других верований.
Газыри— металлические или деревянные гнезда для патронов, нашитые рядами на черкеску.
Гайтан— плетеный шнурок или тесьма для нательного креста.
Гардемарин— в дореволюционной России воспитанник старшего класса морского корпуса, направленный на флот на практику (от фр. garde— гвардия и marine —морская).