Вход/Регистрация
Фауст
вернуться

Гёте Иоганн Вольфганг

Шрифт:

(Подбегает к самке и заставляет ее посмотреть сквозь решето.)

Жена уж вора уличила, Да страшно вслух назвать громилу.
Мефистофель (приближаясь к огню)
А для чего горшок?
Самец и самка
Какой дурачок! Ему невдомек Котла примененье, Горшка назначенье!
Мефистофель
Дурной ответ, И вы — нахалы.
Самец
Вот веник вместо опахала, Садитесь, вот вам табурет.

(Предлагает Мефистофелю сесть.)

Фауст (глядевший тем временем в зеркало, то приближаясь к нему, то удаляясь)
Кто этот облик неземной Волшебным зеркалом наводит? [34] Любовь, слетай туда со мной, Откуда этот блеск исходит. Кто эта женщина вдали? Уменьшится ли расстоянье, Иль образ на краю земли Всегда останется в тумане? И неужели не обман, И что-то вправду есть на свете, Как бесподобный этот стан, И голова, и руки эти?
Мефистофель
Еще бы! Бог, трудясь шесть дней И на седьмой воскликнув «браво», Мог что-нибудь создать на славу. [35] Покаместь полюбуйся ей, А я почище грез твоих Тебе сокровище добуду, И счастлив будет тот жених, Кто раздобудет это чудо.

34

Кто этот облик неземной / Волшебным зеркалом наводит. — Фауст видит в зеркале образ Елены.

35

Еще бы! Бог, трудясь шесть дней… / Мог что-нибудь создать на славу. — Согласно библейскому мифу бог создал женщину на шестой день творенья.

Фауст по-прежнему смотрит в зеркало.

Мефистофель, дотягиваясь и обмахиваясь веником, продолжает:

Я, как король, на вас взираю с трона. Вот скипетр мой, и только нет короны.
Звери (проделывавшие между тем странные телодвижения, с криком несут Мефистофелю расщепившуюся надвое корону)
Корону сдави, В поту, на крови Скрепи, словно клеем. [36]

36

Корону сдави, / В поту, на крови / Скрепи, словно клеем. — Комментаторы видят в этой песенке намек на французскую революцию; но такое толкованье отпадает, коль скоро эта сцена была действительно написана в 1788 году.

(Неловкими движениями разваливают корону и прыгают с ее обломками.)

И вот мы скорбим, И прозой вопим, И в рифму умеем.
Фауст (перед зеркалом)
Пропал! Я как в бреду.
Мефистофель (указывая на зверей)
Я тоже, кажется, с ума сойду.
Звери
А если меж строк Есть смысла намек, Тогда нам удача.
Фауст (как выше)
Я страстию объят горячей! Уйдем отсюда поскорей!
Мефистофель (в прежнем положении)
Зверюги эти, истины не пряча, Хоть откровенней многих рифмачей!

По недосмотру самки котел перекипает. В пламени, которое выкидывает наружу, в кухню с диким воем спускается ведьма.

Ведьма
Ай-ай-ай-ай! Зеваешь, негодяйка? Получишь нагоняй! Ошпарила хозяйку! Вода из шайки Уходит через край!

(Заметив Фауста и Мефистофеля.)

А это кто, Копыл вам в бок? Кто вас позвал К нам на порог? Я вам скандал Чинить не дам! За шум и гам Огнем обдам!

(Сунув шумовку в котел, обрызгивает всех воспламеняющейся жидкостью. Звери визжат.)

Мефистофель (ручкой веника бьет посуду)
И мы содом Произведем, И поделом! Имей в виду! Все в прах, все вдрызг! У, василиск! Подымешь визг! Я не твою Посуду бью, — Я под твою Пляшу дуду!

Ведьма отступает в ярости и ужасе.

Не узнаешь? А я могу Стереть, как твой прямой владыка, С лица земли тебя, каргу, С твоею обезьяньей кликой! Забыла красный мой камзол? Стоишь с небрежным равнодушьем Перед моим пером петушьим? Не видишь, кто к тебе пришел?
Ведьма
Слепа, простите за прием! Но что ж не вижу я копыта? Где вороны из вашей свиты?
Мефистофель
Прощаю. В промахе твоем Виновна долгая разлука. О том не пророню ни звука. Все в мире изменил прогресс. Как быть? Меняется и бес. Арктический фантом не в моде, Когтей ты не найдешь в заводе, Рога исчезли, хвост исчез. С копытом вышел бы скандал, Когда б по форме современной Я от подъема до колена Себе гамаш не заказал.
Ведьма (приплясывая)
Я просто обворожена, Вас видя, душка-сатана!
Мефистофель
Найди другие имена, А это мне вредит во мненье.
Ведьма
Что вредного в его значенье?
Мефистофель
Хоть в мифологию оно Давным-давно занесено, Но стало выражать презренье. Злодеи — разговор иной, Тех чтут, но плохо с сатаной. Ты можешь звать меня бароном, И я, как всякий князь и граф, На то имея больше прав, Горжусь своим гербом исконным.

(Делает неприличный жест.)

Ведьма (смеясь во все горло)
Ха-ха-ха-ха! Года идут, А вы все тот же шелапут!
Мефистофель (Фаусту)
Все эти ведьмы льнут ко мне. Учись, как с ними обходиться.
Ведьма
Чем я могу вам пригодиться?
Мефистофель
Нужда у нас в твоем вине, Но не в таком, что в обращенье, А старого изготовленья. Такое действует вдвойне.
Ведьма
Вот есть немножко во флаконе, Понюхайте, какой букет. Теперь оно совсем без вони. Я пью. Налить и вам, сосед?
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: