Вход/Регистрация
Адепт
вернуться

Финн Роберт

Шрифт:

Дэвид пожал плечами:

— Не могу сказать, что после твоих слов я стал выглядеть умнее, но теперь я по крайней мере буду знать, что на свете есть и другие идиоты, кроме меня.

— Люди любят рассказывать истории, — заметил Банджо. — И каждый хочет, чтобы его личная история вышла как можно лучше. Может быть, даже стала бы легендой, — добавил он с пафосом.

— Надо поговорить об этом со Сьюзен, — проговорил Дэвид. — Она разбирается в легендах.

— Ах да! Женщина, ранее известная как мисс Милтон. Как дела у Сьюзен?

— Давай обойдемся без намеков, ладно? Мы вместе работаем, больше ничего.

— Ну, это только облегчает дело. Даже слишком. Я ведь тоже люблю трудности, тебе это известно?

Банджо закрыл глаза, прижал пальцы к вискам и заговорил томным голосом:

— Я что-то чувствую… послание из другого мира… в нем сказано… в нем сказано… — Его голос дрогнул, и он с завыванием провозгласил: — Дэвиду нравится эта девушка!

Дэвид рассмеялся.

Банджо продолжал бормотать дальше:

— Подождите… я слышу что-то еще. — Вновь завывание: — Дэвид хотел спросить девушку, но не осмелился, потому что он тюфяк и рохля. Что говорят голоса? Что Браун…

Дэвид перебил его:

— По-моему, сейчас удачный момент показать тебе один из моих приемов. Я могу сломать тебе шею так быстро, что никто даже не заметит.

— Учти, парень, ты об этом пожалеешь, — сказал Банджо, надменно вскинув голову. — Как мастер дим-мак [9] , я могу обрушить на тебя сокрушительную мощь всех смертоносных и убийственных приемов великого Каунт Данте [10] .

Дэвид пустил в ход акцент студента-кокни:

9

Древнекитайское боевое искусство точечных ударов. 

10

Каунт Данте, настоящее имя Джон Тимоти Кихэн (1939-1975), — американский мастер боевых искусств, создавший собственный стиль борьбы дан-тэ, якобы основанный на технике дим-мак. 

— Ладно, чувак, остынь, я только прикалывался. Ты же не станешь бить человека, который ставит тебе выпивку?

— Вот так-то лучше. Короче, я пойду отолью, а когда вернусь, на столе должна стоять пинта «старого ворчуна», или тебе придется испытать мощь этой руки, — пообещал Банджо, приподняв свою дрожащую ладонь с таким видом, словно ее сила ему самому внушала ужас.

Он направился к туалету, а Дэвид вернулся к стойке.

Когда Банджо возвратился, на столе стояла свежая пинта пива. Кружка Дэвида тоже была полна.

Банджо прокомментировал:

— Разлюбил легкие напитки, парень? Черт возьми, ты пьешь как лошадь. Три пинты подряд! Что будет дальше?

Дэвид заметил:

— Мы вчера со Сьюзен немного перебрали. Сам знаешь — чем больше пьешь, тем больше хочется. — Он взглянул на свой напиток и тяжело вздохнул. — А вообще-то ты прав. Я и пить-то не особенно хочу. К тому же завтра у меня разговор с этим чертовым копом из «Летучего отряда» и мне надо быть в форме. Долой похмелье!

— Вот теперь я тебя узнаю, — пробормотал Банджо, увидев, как Дэвид отодвинул кружку в сторону. И добавил едва слышно: — Кишка тонка.

Браун заказал себе колу.

— А с этим что делать? — Банджо кивнул на нетронутое пиво. Дэвид пожал плечами.

Банджо встал, взял кружку и направился в другой конец паба. За одним из столиков, сложив ладони на верхушке трости, сидел пожилой мужчина. Лежавшая перед ним газета была развернута на странице с наполовину заполненным кроссвордом. Старомодный черный костюм посетителя выглядел так же свободно и небрежно, как потрепанные джинсы Банджо, и стоил, похоже, примерно столько же.

Дэвид не слышал, о чем они говорили, но приятель вернулся без пива. Старик приподнял свою трость и помахал ею Брауну в знак дружеской признательности.

Когда Банджо сел на место, Дэвид сказал:

— Я хочу тебя кое о чем спросить.

— Я весь внимание.

— Помнишь, я говорил тебе про украденную драгоценность? — Банджо кивнул. — Так вот, она была сделана в Китае, и, кажется, очень давно, когда люди верили в ее целительную силу. Не знаю, что за малахольный парень должен быть этот грабитель, если он до сих пор верит в такие вещи. Сьюзен думает, что он смертельно болен и эта штука — мы условно назвали ее «меткой» — нужна ему, чтобы вылечиться.

— Звучит весьма причудливо. И о чем ты хотел меня спросить?

— Я хочу узнать, действительно ли это невозможно, — сказал Дэвид, прищурившись.

— Невозможно что? — не понял Банджо.

— За этот вечер я наговорил много всяких глупостей, так что еще одна не помешает. Меня интересует, можно ли излечиться от болезни с помощью старого куска металла?

— В смысле — вместо того чтобы излечиться с помощью: нового куска металла вроде радиационного излучателя? — уточнил Банджо.

Дэвид пропустил его слова мимо ушей:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: