Шрифт:
Вода в чайнике закипела.
— Отлично, — сказал Дэвид и только потом сообразил, что радоваться особенно нечему. — То есть хорошо, что у нее все в порядке.
Сьюзен, похоже, забавляло его смущение. Она украдкой бросала на него нежные взгляды.
— Сестра рассказала мне про ваше свидание, — заметила она и повернулась к щелкнувшему чайнику.
Дэвид мгновенно напрягся.
— Сьюзен, я хочу, чтобы ты знала… — заговорил он взволнованно, сопровождая свои слова решительными жестами и всем видом призывая американку отбросить те неверные предположения, которые могли у нее возникнуть. Его рука задела стоявший поднос с посудой.
Сьюзен краем глаза заметила падавшую чашку и, мгновенно развернувшись, поймала ее у самого пола.
— Боже, Дэвид, — взмолилась она, — когда же ты наконец поймешь, что я тебя просто дразню? Ди рассказала мне о вашем разговоре. Она выставила тебя таким благородным и великодушным рыцарем, что это превосходит всякое правдоподобие. Но суть дела мне понятна.
Дэвид изумленно смотрел на девушку, ошеломленный ее невероятной ловкостью и быстротой. До него не сразу дошли ее слова. На его лице появилась неловкая улыбка.
— Наверно, это не совсем то, что ты хочешь, но я ничего не могу…
Он умолк, почувствовав ее палец на своих губах.
— В другой раз, — прошептала Сьюзен.
Они молча вернулись в гостиную к профессору. По дороге американка обнаружила запас печенья миссис Поттер и положила на тарелку Дэвида.
Когда все трое принялись за чай, профессор сказал:
— Один мой коллега рассказал мне про новый тип менеджеров, которых, если не ошибаюсь, называют координаторами. — Шоу перевел взгляд с Дэвида на Сьюзен. — Довольно странные теперь выдумывают слова, не правда ли? Если я правильно понял, это люди, которые сами ни за что не отвечают, но зато улаживают разные сложности, которые могут возникнуть между реально действующими партнерами. — Он улыбнулся, оценивая реакцию собеседников. — Проще было бы назвать их посредниками.
Дэвид сидел с недоуменным видом, но Сьюзен слушала внимательно, не сомневаясь, что замечания профессора ведут к какой-то цели.
Тот продолжал:
— В общем, мне понравилась эта идея. И я подумал, почему бы мне не попробовать себя в этой роли, если вы не против?
Расценив общее молчание как знак согласия, профессор заговорил более серьезно.
— Вот что, по моему мнению, нам следует предпринять. Во-первых, надо позаботиться о безопасном месте для коллекции. Это несколько противоречит принципу координаторства, но я хочу взять на себя эту задачу. — Возражений не последовало, поэтому Шоу перешел к следующему пункту. — Во-вторых, мы не можем игнорировать тот факт, что архив пропал из института древностей. Рано или поздно в этом обвинят Сьюзен, поскольку именно она отвечает за коллекцию.
Дэвид с тревогой взглянул на Сьюзен, но ничего не сказал. Профессор невозмутимо заметил:
— Я пользуюсь в институте некоторым влиянием, так что, думаю, этим тоже придется заняться мне. — Он нахмурил брови. — Похоже, координатор из меня неважный. Ладно, пойдем дальше. — Его палец взлетел к потолку, как бы ставя очередную веху. — В-третьих, мы должны лучше разобраться в той ситуации, с которой мы имеем дело. Думаю, большинство ответов в бумагах из нашего архива. И поскольку теперь он будет здесь, последняя работа также достается мне. Даже, — добавил он, с улыбкой наморщив лоб, — если это будет стоить мне карьеры координатора.
Он обратился к обоим собеседникам:
— Наконец, последнее и, возможно, самое главное — ваш парень Джан и его неукротимое стремление завладеть архивом. Обращаться за помощью к властям, очевидно, не имеет смысла, так же как не стоит обращаться в Лигу домашних кошек, когда речь идет о разъяренном леопарде. Полагаю, сейчас самое время обсудить эту маленькую проблему.
Дэвид кашлянул.
— У меня есть кое-какие соображения на этот счет, — сказал он. — Но сначала я хочу спросить — вы уверены, что вам следует вмешиваться в это дело? Сейчас не время объяснять, почему я сам принимаю в нем участие, но, в конце концов, мне платят за мою работу.
Профессор прмолвил:
— Возможно, вы расцените мои слова как попытку уклониться от ответа, но я уверен, что Сьюзен сможет успокоить вас на этот счет после того, как мы решим более важные вопросы. А пока вам придется принять на веру, что у меня есть веские основания не только участвовать в общих рисках, но и рассчитывать на некоторое вознаграждение.
Дэвид не нашелся что возразить.
Шоу взглянул на Сьюзен:
— Вы можете передать Дэвиду наш разговор на эту тему — или любую его часть, которая поможет ему рассеять возникшие сомнения.
Дэвид кивнул:
— Отлично. Значит, теперь нас трое. — Он обвел взглядом профессора и Сьюзен. — Но прежде чем я внесу свои предложения, скажите — у вас есть какая-нибудь новая информация, которую мне надо знать?
Сьюзен и Шоу переглянулись. Словно угадав мысли профессора, американка коротко рассказала о его находке, которая позволила точно определить назначение «метки» и правильно объяснить мотивы Джана. Вкратце она затронула собственную идею насчет уничтожения новичков, пообещав более подробно изложить ее впоследствии. Потом она попыталась подвести кое-какие итоги своей беседы с профессором, тот начал возражать, и разговор превратился в научную дискуссию.