Шрифт:
— Снова триста шестьдесят пять.
— Каким буквам соответствуют?
— Митра, солнечный бог. — Мишель начал успокаиваться, и страхи сменились раздражением, — Желаете испытать мою память, Учитель? Я помню все ваши уроки. Мне известно, что каждое число соответствует определенному состоянию сознания, и я на себе испытал все стадии ментального восхождения: как с ястребиной травой и вашим кольцом, так и без них. Почти каждую ночь я перехожу границу Абразакса и вижу, что делается на восьмом небе. Но я устал и хочу нормальной жизни.
— Он хочет нормальной жизни, — пропел Пентадиус, покачивая головой из стороны в сторону, — Он хочет нормальной жизни! Он хочет нормальной жизни! Он…
Песню внезапно прервал крик боли: но колену Пентадиуса с силой ударила палка Ульриха.
— Повежливее с Мишелем! — закричал старик. — Не забывайте, что он будет моим преемником во главе нашей «Церкви»!
Пентадиус весь подобрался, как червяк, что свивается в узел, едва к нему прикоснешься. Лицо его еще больше перекосилось.
Мишель еще раз нервно сглотнул.
— Учитель, — начал он осторожно, — вы знаете, с каким почтением я к вам отношусь. Но я не уверен, что гожусь…
Ульрих его даже не слушал:
— Итак, ты достигаешь восьмого неба без усилий, не прибегая к наркотическим веществам… Но это означает, что ты действительно мой лучший ученик. Как зовут твоего демона-проводника?
— Парпалус.
— Парпалус… пухлый новорожденный, огромный, как звезда… Как он с тобой общается? Думаю, стихами.
— Не совсем. Он внушает мне видения, а я уже перевожу их в стихи.
— Ну-ну…
Ульрих бросил презрительный взгляд на Пентадиуса, с губ которого слетел хриплый звук, похожий на собачий вой. Потом снова пристально поглядел на Мишеля, и глаза его потеплели.
— Послушай, Мишель, ты, наверное, обижаешься на меня за ту ночь…
— Какую ночь?
— Ты прекрасно понял, о какой ночи я говорю: о ночи в Бордо.
Он поставил палку рядом с собой и сложил руки.
— Верь мне. Я испытал ту же боль, но это было абсолютно необходимо. Наша инициация требует пройти через самую острую боль и самый сильный страх. Наверное, плечо у тебя все еще болит…
— Нет, это случается все реже. Конечно, ранка до конца не заживает, и иногда в ней появляется гной.
— Это все из-за мышиной крови. Но я поступил для твоего же блага. Я привил чуму тебе и другим, чтобы организм научился ей противостоять. Это все равно что принимать яд малыми дозами, и тогда сделаешься к нему нечувствителен.
— Учитель, там действительно была только мышиная кровь?
Ульрих в первый раз рассердился. Он побагровел и закричал:
— Кто тебе наболтал? Парпалус? Так я и знал!
Теперь Мишель совсем успокоился, и взгляд его не предвещал ничего хорошего.
— Да, Парпалус. Слушайте, — Он погладил бороду и проговорил тихо, но уверенно:
Le dix Kalendes d'Apvril le faict Gnostiquc Resuscite encor par gens malins: Le feu estainct, assemblee diabolique, Cherchant les ords Adamant et Pselyn. В десятый день календ апрельских Злодеи возродят дело гностиков: Дьявольское сборище, погасив огонь, Станет доискиваться Адаманта и Пселина [30] .30
Этого катрена нет среди известных мне переводов Нострадамуса. Смею предположить, что автор сочинил его с целью подтвердить дьявольскую сущность Ульриха и его компании. Кровь младенцев — это уже попахивает «черной мессой». (Прим. перев.)
Мишель взглянул Ульриху прямо в глаза, на этот раз без всякой робости.
— Поначалу, Учитель, я понял только первые строки катрена. В десятый день апрельских календ, то есть двадцать третьего марта, некие злодеи возродят гностицизм. Ясно, что речь идет о нас: двадцать третьего марта тысяча пятьсот двадцать третьего года состоялась церемония в крипте в Бордо. И вера в Абразакс восходит к гностикам, последователям Василида. Так?
Ульрих мрачно на него посмотрел.
— Дальше.
— Темным остались для меня только последние строки. Что искала, погасив огни, наша дьявольская ассамблея? Кто такие Адамант и Пселин? Я долго над этим размышлял и в конце концов понял.
— Объяснись!
Ульрих пытался сохранить бесстрастное выражение лица, но с трудом сдерживаемый гнев сводил судорогой морщинистую кожу. Пентадиус перестал дрожать и жадно следил за разговором.
Мишель вздохнул.
— Я заметил, что некоторые из видений, которые внушал мне Парпалус, описаны в книге Петра Кринита «De honesta disciplina». Внимательно изучив рукопись, я нашел объяснение, которое искал. Адамант — это Адамантиус, то есть Алмаз, прозвище Оригена, одного из отцов церкви, которого считали «твердым как алмаз». А Пселин — это византиец Пселл, автор трактата «Le opere dei demoni» [31] .
31
«Деяния демонов» ( лат.).