Шрифт:
— Они сели нам на хвост еще здесь, в гостинице, и всю дорогу следили за нами.
Она нахмурилась.
— Разве за нами кто-нибудь следил?
— Это всего лишь один из вариантов.
— И какой же из них вам кажется наиболее вероятным?
— Не знаю. Но теперь придется действовать с оглядкой. Будем менять такси, пересаживаться из одного в другое, куда бы ни ехали. Так что не знаю, стоит ли вам работать в одиночку.
Мисс Тернер откинулась на спинку стула.
— А будь я мужчиной, вы сказали бы то же самое?
— Не знаю.
Она смотрела на меня, ожидая продолжения.
— Нет, наверно, — признался я.
Она прищурилась.
— Вы сказали, что вчера вечером не захватили с собой в ресторан пистолет.
— Да. — Я улыбнулся. — Верно. А вы свой взяли, не так ли?
— Да.
— Фон Динезену повезло, что он вел себя прилично.
Какое-то время она смотрела на меня невозмутимо, потом нахмурилась:
— Почему он вам так не нравится?
Я удивился. Решил, что с фон Динезеном мы закончили.
— Не скажу, что он мне не нравится.
— Но вы ему не доверяете.
— Нет.
— Не верите, что он экстрасенс.
— Я вообще не верю в экстрасенсов.
— Откуда же он узнал столько всего про вас? Про вашего брата, про то, что вы служили в армии. Откуда он узнал такие подробности обо мне?
— Есть два варианта.
— А именно?
— Первый — он умеет читать чужие мысли.
Она раздраженно качнула головой.
— Вы в это не верите.
— Второй — он каким-то образом получил доступ к нашим личным делам в Лондоне.
— Как же, ради всего святого, ему это удалось?
— Может, через Кодуэлла.
— Кодуэлла? Зачем Кодуэллу давать ему наши личные дала?
— Может, он и не давал их непосредственно фон Динезену. Может, он дал их кому-то еще, а тот передал их фон Динезену.
— Но зачем Кодуэллу давать кому-то наши личные дела?
— Понятия не имею.
— Но, даже если и так, зачем фон Динезену было выкладывать нам, что он о нас что-то знает?
— Пуци намекал, что фон Динезен может помочь в нашем деле. Вероятно, фон Динезен решил, что, если мы поверим в его уникальные способности, то примем его в нашу команду.
— Но зачем ему наша команда?
— Не знаю. Может, чтобы приглядывать за нами.
— Ну, вы же не знаете…
— Но собираюсь узнать.
Она откинулась на спинку стула, скрестила руки на груди и смерила меня взглядом, как будто решив определить навскидку, какого размера мой костюм.
— А как насчет…
Появился официант и поставил перед ней яичницу с ветчиной и апельсиновый сок. Мисс Тернер поблагодарила его. Руки она по-прежнему держала скрещенными. Когда официант ушел, она сказала:
— Он пригласил меня сегодня на ужин.
— Фон Динезен?
— Да.
— И вы приняли приглашение.
— В общем, да. Я попросила его позвонить портье в семь часов, но, как вижу, вы мое желание не одобряете.
— Думаю, это просто замечательно. Может, вам все-таки удастся выяснить, что ему нужно.
Мисс Тернер потянулась было за стаканом. Но передумала и положила руки на стол, ладонями вниз. Кивнула и поджала губы.
— Да, конечно, наверняка у него что-то на уме, иначе зачем ему приглашать меня поужинать.
— Я имел в виду другое.
Она вдруг склонила голову к тарелке, волосы волной закрыли ее лицо с одной стороны.
— Мисс Тернер, — сказал я.
Она взглянула на меня. Уголки рта были обиженно опущены.
— Я не то имел в виду, — сказал я. — Если фон Динезен действительно добрался до наших личных дел, а иначе, вы уж извините, я так думаю, и быть не могло, мне бы хотелось знать, как ему это удалось.
— Ну, конечно, если он водит нас за нос, то наверняка с радостью мне в этом признается.
— Нет, разумеется, но вдруг вы что-то узнаете.
— Если хотите, чтобы я пошла с ним ужинать и вела себя как… — Она не могла подобрать слово. Вряд ли слово было приличным, потому что она вдруг поморщилась.
— Как сыщик-пинкертон? — подсказал я.
Она взглянула на меня и тут же отвернулась. Глубоко вздохнула. Посмотрела вниз, на свою тарелку и еще раз вздохнула. А когда опять взглянула на меня, на ее губах играла едва заметная печальная улыбка.
— Порой, — сказала она, — я веду себя как полная дура.