Шрифт:
— Вот увидишь, это будет прекрасный отдых! — довольно отметила Лиз, и поставила будильник, как обычно, на шесть утра…
Глава 6
— Вот увидишь, Джери, это будет прекрасный отпуск! — воскликнул Чарльз Смит, потирая руки от удовольствия.
Столик с разложенной картой Европы стоял под раскидистым деревом в прохладном спокойном месте.
Стоял прекрасный субботний день. Чарльз и Пэмела Смит праздновали двадцатилетие своей супружеской жизни. Приготовления к празднованию заняли около трех недель, и Пэмела старалась не зря. Дом в этот день выглядел великолепно — цветы, ленты, шары…
Для сада была приглашена специальная группа дизайнеров, которые придали кустарникам форму надписи "счастливая семья".
Было много приглашённых: друзей, знакомых, родных. Была также выделена площадка с бассейном для детей. Прямо в саду были расставлены столы, и играл духовой оркестр.
— Значит, вы и есть доктор Лиз Уитни, работающая в лаборатории доктора Джейкобса Джонсона? — пожилая дама с милым добрым лицом восторженно пожимала руку Лиз.
— Вы правы, — смущённо ответила Лиз, — я, действительно, работаю с доктором Джонсоном, но, право, это не стоит той важности, которую выражает ваша интонация по отношению к моей скромной персоне!
— Мой муж, — восторженно продолжала дама, — говорит, что в лаборатории Джонсона работают настоящие гении! Значит, это и к вам относится, моя дорогая!
— Что вы, я лишь ассистент доктора Джонсона…
— Опять ты скромничаешь, дорогая Лиз! — возразила неожиданно появившаяся Пэмела. — Я вижу, вы уже познакомились! Миссис Тейлор — давняя знакомая отца Чарли и внимательно следит за всеми продвижениями науки и техники. Зная, что ты, моя подруга, являешься одним из разработчиков эксперимента, миссис Тейлор, придя сюда, первым делом спросила о тебе.
— Мне говорили, что доктор Джонсон готовит нам настоящую сенсацию! — не унималась миссис Тейлор. — Я жду, не дождусь того дня, когда об этом будет объявлено открыто. Может быть, вы откроете мне секрет, и скажете, когда состоится презентация?
— О, боюсь, что точной информации нет даже у нас, миссис Тейлор… — вежливо ответила Лиз.
— Вы поступаете абсолютно правильно, дорогая моя, открывать секреты столь серьёзного дела нельзя никому!.. О, — воскликнула она неожиданно, — а вот и Анна Уайт! А я то думала, что она в Европе!
— Нет, она уже приехала вместе с сыном Кларком и внуками! — сказала Пэмела.
— Дорогие Пэмела и Лиз! Боюсь, мне придётся вас оставить! — отрапортовала миссис Тейлор.
— Ничего! — успела ответить ей Пэмела, прежде чем миссис Тейлор скрылась в толпе.
— Кто-то слишком много разговаривает в нашем ведомстве! — недовольно отметила Лиз.
— Вряд ли ты на сегодняшний день встретишь хотя бы одного человека в городе, который, хотя бы, косвенно не знал о разработках доктора Джонсона, тем более, если речь идёт о такой любознательной персоне, как миссис Тейлор. У неё всегда найдутся точные источники.
— Зачем же ей тогда понадобилось допрашивать меня?
— Пустая светская болтовня, дорогая Лиз… Ну да ладно, куда подевалась Кейт?
— Она сейчас подойдёт. Ей необходимо выяснить что-то, связанное с её сыном.
Пэмела пребывала в отличном настроении. Ничего не испортило ей торжества. И все её друзья ей в этом помогали. Но одна тревожная мысль все же беспокоила её, — она сквозила в её проницательных серых глазах. Та же мысль тревожила и Кейт Уайлдер, и Лиз Уитни — как пройдут переговоры их мужей по поездке в Европу.
Идея принадлежала Пэмеле, но подруги сразу же поддержали её, и у каждой из них было множество причин мечтать о поездке.
Никогда до этого им не приходилось так волноваться за свои планы. Все три семьи охотно откликались на подобные идеи и старались друг для друга изо всех сил, но вдруг Джеральд Уитни начал беспокоить своих друзей. Обычно легкий на подъем, он в этот раз не проявил привычного внимания и интереса. И теперь, женская половина столь сплоченного союза серьезно тревожилась. Именно поэтому Пэмела, Кейт и Лиз продолжали заниматься гостями, а Стиву и Чарльзу было поручено разрядить обстановку и демонстрированием собственной увлеченности, увлечь Джери.
Для этих целей в саду под деревом, в стороне от гостей и музыки стоял стол — своеобразный стол переговоров. Ничего не подозревающий Джери считая, что просто принимал участие в обсуждении планов, оказался мишенью мощной дипломатической атаки со стороны своих друзей.
Чарльз стоял у стола, слегка наклонившись, и довольно улыбался. Стивен сидел за столом, озабоченно всматривался в карту и что-то измерял линейкой, попыхивая трубкой. Уитни пытался вникнуть в детали и внимательно слушал размеренные рассуждения Стивена.