Вход/Регистрация
Изабель
вернуться

Кей Гай Гэвриел

Шрифт:

— Здравствуй, дорогая. Ты в порядке?

— Наверное, да. Не совсем. Мы говорили… пытались сказать… там, наверху, это должно было произойти со мной, если бы Мелани не приехала.

Кимберли подняла руку.

— Остановись, пожалуйста. Я слишком мало знаю. И уверена, отец Неда знает еще меньше. Вернитесь назад, начните с собора, потом дойдете до того, что случилось только что. — Эта четкость — характерная черта и его матери тоже, подумал Нед. Ким села на стул.

Эдвард Марринер сел напротив. Он выразительно посмотрел в сторону бассейна, где все еще плавал Стив. Кимберли взглянула туда. И повернулась к Неду.

— Мелани изменили? Превратили в кого-то другого? Так?

Нед кивнул.

— Там были оба этих человека. Тот, кого видели мы с Кейт, и тот, которого мы с тобой встретили у башни.

Тетя Ким закрыла глаза.

— Проклятье.

— Мне очень жаль, — несчастным голосом произнес Нед. — Я знаю, ты не велела мне туда ходить… Даже Фелан нам говорил.

Она уставилась на него.

— Тот, кого мы встретили первым, мы с Кейт.

— Теперь у него есть имя?

Нед кивнул. Все это было очень трудно, сидеть здесь над плавательным бассейном и все время помнить двойные огни, убитого быка и высоко поднятую каменную чашу, полную крови.

— Второго зовут Кадел. Его назвала так Мелани, после того, как она…

Тетя Ким снова подняла руку, как регулировщик дорожного движения. Она взглянула на бассейн, потом на отца Неда.

— Тебе все равно нужно вернуться назад. Но я думаю, что все должны присутствовать, — сказала она, махнув рукой в сторону Стива. — Вы не можете скрыть от него, если она действительно исчезла.

— Действительно? — спросил Эдвард Марринер. — Исчезла? Я хочу сказать, это так…

Ким кивнула.

— Во всяком случае, она изменилась. Они не могли бы такое придумать.

Отец Неда медленно вздохнул, переваривая это.

— Тогда и Грега надо позвать, — наконец сказал он. — Придется его разбудить.

— Я пойду, — вызвался Нед. Ему необходим был предлог, чтобы начать двигаться.

Он пошел в дом. Вера-кок улыбнулась ему. Он увидел, что она набрала каких-то веточек с цветами и листьями и разложила их над кухонной мойкой, на полке сбоку, а не поставила в вазу.

Она заметила его взгляд и слегка покраснела.

— Не говори Вере, — попросила она по-французски, прижав палец к губам. — Она надо мной смеется.

— Что это за ветки?

— Рябина. Чтобы защитить дом. Сегодня особенная ночь, очень особенная.

Нед уставился на нее. Он ничего не сказал, просто пошел наверх за Грегом. Он чувствовал себя придавленным бременем, тяжким грузом столетий.

* * *

К всеобщему удивлению, именно Стив стал настаивать, чтобы вызвали полицию.

Он почти кричал. Грег, возможно, еще не совсем проснувшись, или не поэтому, сидел настороженный и тихий после того, как Нед и Кейт закончили свой рассказ. Он смотрел на Кимберли и отца Неда и ждал, что они будут делать.

— Им нельзя убивать друг друга? — спросила Ким.

Нед покачал головой.

— Так она сказала. Пока они будут ее искать.

— Она дала им определенное время на поиски, — вставила Кейт. — Три дня.

— Разумеется, три, — сказала тетя Ким. — Но она кое-что делает по-другому, как мне кажется. Похоже, обычно они сражаются за нее.

— Может, и нет, — неуверенно произнесла Кейт. — Кажется, иногда она просто… выбирает одного из них, и тогда начинается война. В отместку, может быть? — Они все смотрели на нее. Она вспыхнула и посмотрела на Кимберли. — Но на этот раз было иначе. Мне показалось, они оба удивились.

— И какое это имеет значение, если сейчас все иначе? — спросил Эдвард Марринер.

— Я не совсем уверена, — призналась тетя Ким.

— И что нам делать? — спросил Грег.

— Вы знаете, что нам теперь делать! Это вам не чертов Ску-би-Ду! — Стив гневно обвел глазами сидящих за столом. — Ради бога, надо звонить! Мелани похитили, а мы не детективы!

— Ее изменили, а не похитили, — хладнокровно ответила Ким. — Стивен, Стив, жандармы никак с этим не смогут разобраться.

— А мы сможем? — повысил голос Стив. — Я хочу сказать, насколько я понял, Нед и его подружка видели какой-то фальшивый культ, язычники, или виккане, или кто-то еще, изображали обряд, и Мелани схватили, когда она пришла и помешала им. — Он взглянул на Неда. — Признайся. Ты мог не понять, что там в действительности произошло. Ты сказал, что там были факелы и дым.

— Хотел бы я, чтобы это было так, Стив, — ответил Нед. Он чувствовал себя несчастным. — Но произошло слишком много всего. Я хочу сказать, что мы с тетей Ким видели этого человека — Кадела, — с оленьими рогами, а потом он превратился в сову.

Стив уставился на него.

— И Мелани никуда не исчезала, — прибавил Нед через секунду. — Я видел ее все время. Я видел все очень ясно там, наверху. Не знаю, каким образом. Она просто изменилась, пока шла между огнями.

— Господи! И я должен… мы должны в это поверить?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: