Вход/Регистрация
Нора
вернуться

Палмер Диана

Шрифт:

— Ты очень молода, Нора, — запротестовал Кэл. — Разве ты не мечтаешь о замужестве, о детях?

Нора замерла. Она внимательно посмотрела в глаза мужчины и увидела там насмешливый цинизм, который Бартону не удалось скрыть.

— Почему ты говоришь об этом так, словно семейная жизнь — удел глупцов?

Кэл нахмурился, густые брови сошлись у него на переносице.

— Нет, я так не считаю, — начал он. — Но лично у меня в жизни есть свои планы, которые не позволяют мне думать о женитьбе сейчас.

Смысл его слов был более чем ясен. А на что еще она рассчитывала? Неужели она думала, что они поженятся и создадут семью? Элеонор Марлоу не могла связать свою судьбу с человеком низкого социального положения, а Кэл Бартон не желал жениться вообще, Впрочем, возможно, им все же удастся пожениться, упрямо подумала Нора. Она не оставит надежду.

— Когда ты уезжал на уик-энды, я всегда задумывалась, не едешь ли ты навестить свою жену и детей, — заметила она.

— У меня есть семья, — признался Кэл, заметив, как девушка сразу расстроилась. — Моя семья — это родители и братья, — поправился он.

Лицо Норы сразу осветила улыбка.

— И ты — старший брат? — настойчиво продолжала интересоваться она.

— Нет, я — средний, — ответил Кэл.

— Значит, ты рос в тени, под влиянием старшего брата?

— На моего младшего брата падала двойная тень, — весело заметил Кэл, вспоминая детство Аллана, -который никогда не мог дотянуться до своих старших братьев, настоящих разбойников. Хотя из всех троих, возможно, у него было самое доброе сердце.

— В детстве я всегда переживала, что была единственным ребенком в семье, — с грустью сообщила Нора. — Мне было суждено вырасти одной.

— У тебя нет ни братьев, ни сестер? — .удивленно спросил Кэл.

— Нет. Моя мать всегда отличалась слабым здоровьем.

Кэл с интересом взглянул на девушку. Сегодня она была совсем не такой, как обычно.

— У тебя тоже слабое здоровье, Элеонор? Воспоминания об ужасных приступах лихорадки, которые мучили ее почти целый год, нахлынули на Нору.

Дрожь охватила девушку.

— Мне нужно идти, — прошептала она. Поспешно попрощавшись, она быстро повернулась и поднялась на крыльцо. Нора не в силах была признаться, что у нее действительно слабое здоровье, и что болезнь еще больше подорвала его. .Не может быть, чтобы судьба лишила ее даже слабого проблеска счастья в скучной, лишенной будущего жизни. Даже если они не смогут быть вместе, у нее останутся воспоминания о страстных поцелуях, которые скрасят ее безрадостные дни.

На следующее утро Кэла нигде не было видно, и Hope стало казаться, что прошлая ночь ей приснилась. Мелли не приставала к кузине с расспросами, но в глазах тети Элен светилось беспокойство, как будто она не решалась о чем-то спросить племянницу.

Позже, когда Нора помогала Мелли собирать яйца, та объяснила ей, почему тревожилась миссис Тремейн.

— Нора, дорогая, — медленно начала Мелли, тщательно подбирая слова. — От твоих родителей пришла телеграмма. Кажется, ты получила приглашение навестить родственников в Европе, и, возможно, тебя представят ко двору. Представляешь, самой королеве Виктории!

Внезапное отчаяние охватило Нору. Как не вовремя пришло это приглашение! Конечно, заманчиво быть представленной ко двору, познакомиться с королевой Викторией. Но…

— Мама не хотела говорить об этом. Кажется, тебе нравится у нас, и местный климат пошел тебе на пользу после тяжелой болезни, — доверительно сообщила Мел-ли. — Ты окрепла, и нам с тобой было очень интересно. Мама не хотела, чтобы ты уезжала так скоро. Но все зависит от твоего решения. Я сказала, что сама поговорю с тобой.

Нора взволнованно теребила складки юбки. Как она может уехать с ранчо сейчас, когда они с Кэлом только сблизились? С другой стороны ее мать будет крайне недовольна, если Нора упустит заманчивую возможность предстать ко двору.

— Тебе не хочется уезжать, правда? — тихо сказала Мелли. — Ты не хочешь расставаться с мистером Бартоном?

Лицо Норы исказила боль.

— Это бежнадежно, — прошептала она.

— Ну почему? Кэл — очень хороший, порядочный человек, несмотря на свое положение. Ты ведь не стыдишься, правда, что тебе понравился мистер Бартон? Или тебя это смущает?

Смущена ли она? Hope не хотелось задумываться о своих чувствах, но она должна была сделать это. Да, это правда — общественное положение Кэла Бар-тона создавало большие затруднения. Он был добросовестным, опытным и очень уважаемым работником на ранчо. Но Нора не могла представить его собирающимся в театр или в оперу, одетым во фрак и белый галстук. Немыслимо, представить Бартона беседующим о политике с друзьями ее отца или принимающего рядом с ней в гостиной приглашенных на вечер? Сможет ли Кэл чувствовать себя непринужденно в непривычной обстановке? Знает ли, как должен вести себя за столом воспитанный джентльмен?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: