Шрифт:
Синджин помолчал. Потом с трудом произнес:
— Я хочу, чтобы ты вернулась. — Он так и не ответил до конца.
— Я хочу знать, что ты решил о ребенке.
— Он мой, — просто ответил он.
— Ты уверен?
Синджин улыбнулся.
— Я приму и ребенка Чингисхана, только чтобы мы были вместе.
— Бей ни разу не прикоснулся ко мне, даже между прочим.
Брови Синджина слегка приподнялись.
— В таком случае это была проверка?
— Я хотела, чтобы на этот раз ты был уверен.
— Последний раз наверняка было лишь пулевое отверстие от мушкета, и в этом я был абсолютно уверен.
Трудно было понять тон или настроение этой фразы.
— Что-то вроде того, — осторожно ответила Челси, не будучи уверенной, что все, в конце концов, утряслось.
— А теперь проверим тебя.
И Синджин улыбнулся такой озорной, такой знакомой улыбкой, глаза его заблестели.
Челси вместо ответа также открыто и ослепительно улыбнулась.
— Почему-то я не волнуюсь.
— Возможно, тебе еще это предстоит.
— Спрашивай, и я отвечу.
— Ты любишь меня больше всего на свете — даже больше, чем своих лошадей?
— И даже больше Туна? — поддразнила она.
— Тун в первую очередь.
— Люблю, — сказала Челси. — А ты? — спросила она очень, очень тихо.
Он никогда не говорил ей этих слов вплоть до недавнего момента, и Челси часто думала, как пребывание в плену могло повлиять на его чувства. Теперь, когда Синджин был вновь свободен и общество вновь требовало его благосклонности и расположения, он, возможно, заново вернется к светским понятиям о любви. Челси знала, что поступает немудро, оказывая на Синджина давление, когда ее жизнь обещала быть такой приятной.., без всяких слов, но все же она хотела их услышать.
— Я уже говорил, что да.
— Мне нужно, чтобы ты сказал еще раз.
— Знаешь, мне это нелегко дается.
И Челси подумала, что он хочет избежать ее искренней просьбы.
— Скажи, — настаивала она, упрямая, как и ее муж.
— Челси Эмити Фергасон Сейнт Джон, я люблю тебя, — произнес он и усмехнулся:
— Ну как, хорошо?
— Так себе. — Челси в свою очередь улыбнулась, и очень подходяще — лукаво, немного высокомерно.
— Хотя я знаю гораздо более эффективные способы продемонстрировать тебе свою любовь, — продолжал Синджин, — но если ты предпочитаешь слова…
— Насколько эффективные? — прошептала Челси.
— Думаю, что ты даже забудешь, какой сегодня день.
— А может быть, неделя?
— Зависит от твоей стойкости.
— Две недели?
— Не на того напала.
— Неужели ты обязан!
— Ну, конечно же, нет, — солгал он.
— Ты мне покажешь свои способы?
— С удовольствием.
И он сдержал слово.
Эпилог
Как оказалось, Синджин доказывал свою любовь к Челси в течение двух недель с небольшим, поэтому их возвращение в Англию пришлось на октябрь. Но, даже двигаясь потихоньку из-за беременности Челси, герцог и герцогиня Сет прибыли в Англию к началу осеннего сезона скачек в Ньюмаркете.
— Неужели мы познакомились только этой ранней весной? — с удивлением заметила Челси в первый день осенних скачек. Она была поражена очень знакомым окружением, похожими обстоятельствами, когда они собирались ехать из Сикс-Майл-Ботома на скачки" по той самой дороге.
— Да, это было две беременности назад, — заметил, улыбаясь Синджин.
Он держал перед ней открытую дверь экипажа.
— Думаю, нам стоит заказать постройку ложи побольше — по состоянию твоего здоровья.
— А я думала, ты не хотел больше иметь детей.
— Не хотел, — резковато ответил Синджин, — пока не встретил тебя.
— В таком случае ты должен сидеть дома и прекратить свои пирушки и вечеринки, так как я не смогу одна поднять семью.
— Должен?
Они сидели в той самой карете, где встретились первый раз прошлой весной. И Джед сидел на козлах, лишь весенний пейзаж за окном сменился осенним.
— Я придумаю, как занять тебя, — сказала Челси, уже не сомневаясь в любви мужа. Со времени их возвращения поведение Синджина резко изменилось и было совершенно непохоже на его прежний образ жизни. В клубах теперь спорили и заключали пари о датах рождения их будущих детей, а не о скоротечных любовных приключениях Синджина.
Откинувшись на мягкую спинку сиденья, Челси сказала:
— Мне нравится эта карета.
— Ты выглядишь так же соблазнительно, как тог да, в первый день нашего знакомства, — тихо произнес Синджин, небрежно растягиваясь на противоположном сиденье. Расслабленная поза его стройного мускулистого тела была чрезвычайно заманчивой. — Но сейчас ты более зрелая, и это восхитительно… Ты подаришь мне мальчика или девочку?
Слегка дразнящий взгляд его голубых глаз был очень любящим.
— Хорошо, я скажу тебе, если ты мне пообещаешь не возвращаться больше в Тунис.