Вход/Регистрация
Ибица
вернуться

Баттс Колин

Шрифт:

Том понимал, что он сильно изменился за последний год. Он стал уверен в себе, и если вначале он всего боялся, то теперь понимание того, как можно использовать свое положение и близость к Джейн Уорд, позволяло ему поставить на место любого из гидов, если это было необходимо. В результате гиды разделились на два лагеря: большинство из тех, кто знал его поближе, считали его хорошим парнем. Тем же, кто с ним не общался, он представлялся получившим немного власти эгоманьяком. Брэд был в первом лагере, а Элисон принадлежала ко второму.

Том проехал за перекресток, в центре которого стояла огромная скульптура, изображающая яйцо. Помимо клуба «Экстазис» и гостиницы «Пискиспарк», это было первое, что видели прибывающие в Сан-Антонио туристы. Проезжая по променаду на своем «рено-клио», Том помнил, что надо быть максимально осторожным. Даже среди бела дня пьяные или обдолбанные отдыхающие англичане могли совершенно забыть, что испанцы, как и большая часть мира, недостаточно продвинутые и ездят по правой стороне. Местные знали о таком отношении к ПДД приезжих бриттов, и большинство аварий было по вине самих британцев, которые давили своих же соотечественников.

Том успешно преодолел этот участок дороги и прибавил скорость, направляясь в город. Он подумал, не заехать ли ему узнать, какие таблетки в ходу в этом сезоне, но вместо этого, понюхав подмышку, он решил, что душ, возможно, лучше укрепит его социальные позиции.

В этот раз Брэд получил ранний трансфер. Самолет прилетал в девять, и уже к семи тридцати Брэд был в автобусе, пересчитывая отбывающих. Удостоверившись, что все на борту, он прошел вперед и хлопнул по плечу водителя. «О’кей, Хосе. Vamos! » (Поехали!)

Хосе закрыл двери и завел мотор. В этот момент Брэд увидел голубой «рено-клио» и сразу же узнал водителя. К несчастью для Тома, у Брэда под рукой был микрофон.

— Итак, друзья, если вы посмотрите налево, то увидите Тома Ортегу, который является ревизором и прилетел из самого Лондона посмотреть, как мы тут живем. Говоря «мы», я не имею в виду вас, потому что вы улетаете домой, ха-ха!

Клиенты начали с энтузиазмом освистывать Тома и показывать ему оскорбительные жесты.

— Но я уверен, что все вы вернетесь сюда в следующем году, — я прав?!

Одобрительные крики и свист.

— Прекрасно! Теперь я могу честно признать, что вы были лучшей тусовкой за весь сезон… — Эту фразу Брэд говорил каждую неделю. — Так что давайте друг другу поаплодируем. — Аплодисменты и свист. Автобус тронулся. — А что касается нашего ревизора, то цель его прилета сюда — взвинчивание цен на алкоголь в барах гостиниц, — солгал Брэд. — Так что вместо того чтобы помахать ручкой, я бы хотел, чтобы вы показали ему самый грубый жест, который знаете, и выкрикнули самое крепкое оскорбление, которое можете придумать. Готовы? Раз… два… триии!

За этим последовал хор матерных возгласов и лес рук, торчащих из окон с вытянутым вверх средним пальцем. Брэд выглянул в окно и показал два поднятых вверх больших пальца. Том ответил соответственно.

На переднем сиденье автобуса сидела девушка из Стоука, которую звали Анджела. Пару дней назад она подошла к Брэду и сказала, что на прошлой неделе он пообещал ее трахнуть. Брэд этого не помнил, но, будучи кавалером, исполнил свое обещание той же ночью. Однако он не знал, что она была безнадежным романтиком с мокрым платочком в кармане и решила, что Брэд — ее Антоний, а она — его Клеопатра. Он устал от нее в первую же ночь, однако после этого она от него не отставала и говорила всем отдыхающим, что он ее парень. Это обломало ему возможность переспать с красивой ирландкой, не говоря уже о том, что угрожало работе. Брэд ничего не мог с этим поделать, но, с другой стороны, получал какое-то извращенное удовольствие от всего этого, несмотря на то что она раздражала его больше любой другой женщины в его жизни. Она была идеальным кандидатом для нового придуманного Грегом соревнования.

Брэд произнес рутинный спич о паспортах и прохождении таможенного контроля. Закончив, он выключил микрофон, повернулся к водителю и кивнул: «Ahora, Jose». (Сейчас, Хосе.)

Хосе посмотрел на свои часы и нажал на кнопку, включая секундомер. Брэд снова заговорил в микрофон.

— Итак, это вся информация о том, что вам нужно в аэропорту. От себя хочу лишь снова поблагодарить вас за то, что вы были такой кайфовой тусовкой, и надеюсь, что, уезжая из Сан-Антонио, вы увезете с собой только хорошие воспоминания.

Брэд выглянул из окна. В свете заходящего солнца залив выглядел потрясающе красиво. Брэд постарался, чтобы его голос звучал как можно сентиментальнее:

— Посмотрите в окно. Я уверен, вы все согласитесь, что этот остров — волшебное место. Возможно, кто-то из вас нашел здесь принца или принцессу своих грез, и если это так, то я надеюсь, что у этих счастливых людей все получится. — Он скосил глаза на Анджелу. — Как я уже много раз говорил, вы были самыми лучшими, и я буду скучать по вам и надеяться, что в один прекрасный день встречу вас снова. — Он помолчал. Интересно, получится ли? Уверенности не было. — Так или иначе, сейчас я собираюсь наконец заткнуться, и пускай за меня говорит музыка.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: