Вход/Регистрация
Ночь греха
вернуться

Росс Джулия

Шрифт:

С высокомерием, приличествующим его древнему благородному роду, Джек вышел вперед. Его каблуки звенели по каменным плитам пола. Все глаза устремились на него, словно эти темные взгляды могли сбить его с ног.

Энн медлила в дверях, думая о том, кто из этих людей проник в ее спальню в доме тети Сейли и кто убил того моряка на Хай-стрит. Ей казалось, что ее окунули в ледяную воду, и дрожь пробрала ее до глубины души, но, сложив руки, она послала быструю мысль отцу. Его молитва словно прилетела прямо ей в сердце: «Ты должна пройти через это, Энни!»

Несколько крепких слуг Уилдсхея ждали в коридоре позади нее, с мрачными лицами и открыто вооруженные, но они никак не смогут вмешаться вовремя, если на Джека нападут – слишком близко он подошел к противнику.

Футах в десяти от моряков Джек остановился и поклонился. Группа разом вздохнула. Что-то еще теперь читалось на коричневых лицах: что-то похожее на неподатливый, но глубоко сидящий благоговейный страх. Несколько голов повернулись, чтобы взглянуть на пронзенных драконов на камине.

Энн заставила себя сделать шаг вперед и сесть на стул у двери.

Озаренный сдерживаемой силой, Джек ждал, как тигр, оказавшийся перед волчьей стаей. Несколько матросов заговорили на языке, которого она никогда не слышала раньше. Джек слушал. Когда голоса начали превращаться в какофонию, он ответил на том же языке. Немедленно воцарилось молчание.

Человек в синем тюрбане отделился от остальных и вышел вперед. У него с Джеком состоялся быстрый разговор тихими шипящими голосами. Наконец человек резко махнул рукой. Толпа матросов разделилась, словно рассеченная мечом.

– Мистер Урия Торнтон, – сказал Джек. – Вы хотите поговорить со мной?

Безупречно одетый англичанин оказался в центре толпы матросов. Он поклонился и вышел вперед, оставив позади свой оборванный эскорт. Вид у него был невеселый.

То был всадник, которого Энн заметила у парома, человек с прищуренным взглядом голубоглазой собаки.

Глава 14

Урия Торнтон остановился на расстоянии удара ножом от Джека и устремил взгляд на его лицо.

– Что вы им сказали? – спросил Торнтон. – Вы думаете, тайные разговоры с моими слугами помогут вам?

Джек улыбнулся:

– Слугами? Я не уверен, что эти люди именно так смотрят на ваши отношения, сэр.

– Если я дам им знак, они покажут, что такое верность.

Все еще улыбаясь, Джек смахнул несуществующую пылинку с плеча более низкорослого собеседника. Торнтон напрягся, но ничего не сказал.

– К несчастью, их верность не принадлежит ни одному из нас. Она принадлежит твари, которую они считают священной. Неужели вы еще не огляделись? Эта комната – оплот драконьих знаний. Это также славная выставка оружия. На вашего друга это произвело впечатление. Честно говоря, он охвачен благоговейным страхом.

– Присутствие целой армии ничего не изменило бы – сказал Торнтон.

– Ах, но мы с вашим другом обменялись любезностями на одном из тех языков, которые знаем он и я, а вы – нет. Однако если сами вы поговорите с ним на одном из тех языков, который оба вы понимаете, я смогу понять каждое ваше слово. Это дает мне определенные преимущества, как вам кажется?

– Вы обменялись любезностями?

– Насчет драконов, – сказал Джек. – Окаменелость Тоби вернулась домой.

Торнтон подался вперед, как собака, почуявшая игру.

– Значит, она у вас?

– Да, она у меня. Мы оба охотились за ней по всему свету, но Клык Дракона наконец-то попал в мои руки, а не в ваши.

Пот блестел над его синими глазами, как кружевная бахрома.

– Клык мой.

– Если вы не получите его, они вас убьют, не так ли? – спокойно спросил Джек. – Когда вы сказали им, что он святыня, когда вы наплели россказней о его таинственной силе, вы думали только о том, чтобы заполучить этот приз и погубить работу вашего кузена. Так, чтобы его открытия исчезли бесследно. Так, чтобы он исчез бесследно.

– То была работа дьявола, – сказал Торнтон. – Мой кузен хотел подорвать священную правду Бога, Его слово, как показано в Священном Писании.

– Увы! – сказал Джек. – Дьявол давно уже распространил свою работу над земным шаром. Кости других огромных рептилий уже найдены в Англии.

Торнтон отступил, спина напряглась.

– В Англии?!

– Пока мы с вами, сэр, воевали из-за азиатских находок вашего кузена, англичане у себя дома тоже занимались раскопками. Наука недавно открыла и дала имена нескольким новым существам: игуанодон, мегалозавр…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: