Шрифт:
И все же Кейт не могла позволить этому незнакомцу очаровать себя, хотя при взгляде на него ее сердце начинало колотиться так, как никогда доселе. Она должна помочь родственникам-якобитам, используя свой магический дар. Ведь именно для этого она сюда приехала.
И все же Кейт показалось, что это высокий шотландец обладает волшебным даром, а вовсе не она. В тот момент, когда он прошел мимо, не удостоив ее взглядом, она почувствовала, что пропала.
Прикрыв дверь, девушка пригладила подол атласного платья. На другом конце зала ее тетя беседовала с шумным генерал-лейтенантом, который на протяжении многих лет пытался покончить с якобитами. Кейт была уверена, что вскоре он начнет расточать ей улыбки, и она сможет вытянуть из него информацию, полезную для ее северных родственников.
Изобразив на лице очаровательную улыбку, Кейт поспешила присоединиться к тете.
Глава 1
Шотландия, Глен-Мор, октябрь 1728года
– Нелепость какая-то, – пробормотал Алек, внимательно рассматривая листовку, которую держал в руках. Этот измятый и затертый в некоторых местах листок передал ему молодой офицер, стоявший у импровизированного стола в походной палатке. – Здесь написано «особо опасна». Вы согласны с этим, лейтенант Герон?
– Возможно, капитан. – Молодой человек нервно скомкал черную треуголку. – Генерал Уэйд попросил меня прийти сюда и рассказать о встрече с этой… э… преступницей.
Алек выбрал несколько документов из тех, что лежали на столе.
– За те дни, что я здесь, я успел прочитать несколько рапортов, но вы первый, с кем я лично беседую об этом деле. Кроме того, я только сейчас увидел эту девушку на листовке. Она весьма привлекательна, – заметил Алек, разглядывая изображение.
– На рисунке это не слишком бросается в глаза, но вот если бы вы увидели ее лично… – Герон откашлялся.
Алек поднес листовку поближе к тусклому свету фонаря и еще раз прочитал текст. В тишине было слышно, как хлопает парусина и барабанит по крыше дождь. Дверь палатки то и дело вздымалась от налетавших порывов ветра. Сюда удалось втиснуть походную кровать, деревянный сундук, доверху наполненный книгами и документами, а также шаткий раскладной стул, занятый теперь Алеком. Сесть было некуда, поэтому долговязый лейтенант стоял рядом с шестом, на котором крепилась палатка.
– Кэти Хелл, – прочитал Алек. – Пользующаяся дурной славой уроженка Шотландии. – Вскинув бровь, Алек некоторое время изучал портрет, помещенный над заголовком. – Воровка и шпионка, представляющая угрозу для короны… владеет магией. Что это значит, черт возьми? – Алек вопросительно взглянул на молодого человека.
– Она печально известна среди солдат генерала Уэйда. Сначала она завораживает человека, подобно сирене, а потом похищает у него документы. Она обладает… властью над людьми. Я не могу объяснить этого. Вы приехали сюда для того, чтобы поймать ее, сэр?
– Нет. Я юрист, а не полицейский. Но раз уж я здесь изучаю юридические документы, генерал Уэйд попросил меня обратить внимание и на это дело. Если вы не возражаете, лейтенант, я попрошу вас написать рапорт о вашей встрече с этой Кэти Хелл. – С этими словами Алек взял из стопки чистый лист бумаги и обмакнул перо в чернильницу.
– Конечно, сэр. Ее необходимо поймать.
– Несомненно. Она всех нас выставляет на посмешище своими действиями. – Алек вновь сосредоточил внимание на гравюре, которую держал в руке. На ней была изображена стройная девушка с пистолетом в одной руке и ножом в другой. Она была одета в клетчатые бриджи и обтягивающий жакет того же цвета. Ее высокую грудь пересекала широкая лента. Стройные лодыжки были затянуты в чулки, а на ногах можно было различить изящные туфли с загнутыми мысками. Волосы девушки, крупными локонами ниспадающие на плечи, были забраны лентой, а голову венчала шотландская шапочка с пером. Она была необыкновенно красива, с большими ясными глазами и пухлыми губами.
Алек прочитал вслух:
«Уроженка Шотландии Кэти Хелл действует в качестве шпионки в интересах якобитов. Умело используя женские уловки, эта девица обольщает солдат, доводит их до бессознательного состояния, а потом похищает собственность короля и короны. По словам суеверных шотландцев, эта непредсказуемая, обладающая диким нравом соблазнительница наделена магическим даром…»
Алек вновь взглянул на лейтенанта.
– Она и с вами это проделала? Лишила сознания и так далее?
– Она… э… ударила меня по голове рукояткой моего же собственного пистолета.
– Вот как? – Алек заинтересованно взглянул на молодого человека. – Продолжайте.
– Она вовсе не похожа на доступную девицу, изображенную на этом рисунке. Но я признаю, что у нее действительно какие-то сверхъестественные способности. Когда мы встретились, на ней было скромное платье, и она отличалась изысканностью манер. Она очаровала меня. Мне даже и в голову не пришло, что она может оказаться шпионкой. И я почти уже поверил в то, что она обладает… магическим даром. А потом она взяла мой пистолет и ударила им меня по голове.