Шрифт:
– До чего же в Гринхиллсе красиво осенью! – сказала Джеки, любуясь из окна кареты яркими красками леса. – Могу понять твою маму, которая предпочитает жить здесь.
Карета остановилась перед роскошным особняком.
– К сожалению, дорогая, не думаю, что моя матушка не любит посещать светские развлечения лишь потому, что в Гринхиллсе красивая природа.
– Ты думаешь, она все еще тоскует по твоему отцу?
– Я это точно знаю. – Как всегда, когда речь заходила об Эдвине Уэстбруке, тон Дэна был сухим и напряженным.
Пока Дэн помогал Джеки спуститься из экипажа, она молча гадала, принесут ли плоды посеянные ею семена.
– Как я рада вас видеть! – Навстречу по дорожке бежала Леонора. Она встала на цыпочки и поцеловала сына, а затем нежно обняла Джеки, которая ответила ей с такой же теплотой. – Расскажите мне обо всех новостях, – оживленно говорила Леонора, идя рядом с ними к дому. – Сегодня такая замечательная погода, что я велела накрыть стол в саду.
– Отлично! – воскликнул Дэн. – Мы привезли имбирные пряники, еще теплые, их приготовила Грета. Она достала их из печки перед самым нашим отъездом.
Джеки метнула на него мстительный взгляд.
– Сегодня утром я впервые испекла пирог с клубникой, – пояснила она, когда Леонора удивленно посмотрела на нее. – Но он оказался совершенно неудачным.
– Скажу вам по секрету, дорогая, я терпеть не могу пироги с клубникой, – шепотом призналась ей Леонора.
– А мне так хотелось чем-нибудь вас порадовать! Но оказалось, у меня совершенно нет способностей к кулинарии.
– Есть один подарок, который мне очень хочется получить от вас! – заявила Леонора. – И я уверена, что это вы сделаете отлично и будете наслаждаться каждым моментом, пока будете над ним трудиться!
– И что же это за подарок? – недоверчиво поинтересовалась Джеки.
– Внук! – засмеялась Леонора.
Джеки смутилась, а Дэн весело засмеялся:
– Мама, мы с удовольствием доставим тебе эту радость... и постараемся сделать это как можно скорее!
– Замечательно! Вот этой проблемой и займитесь, а Грете предоставьте заниматься ее делом. А сейчас поспешим к столу, а то все остынет!
За лососем, сладким горошком и жареными лепешками из риса Дэн и Джеки рассказали Леоноре о депортации Моники, об условиях заключения Томаса и о замечательном выздоровлении Джорджа от страсти к Монике.
– Ваш отец – замечательный и сильный человек, – сказала Леонора. – Когда-нибудь он встретит женщину, которая будет его достойна.
– Я знаю, – с теплой улыбкой сказала Джеки.
– А пока Джордж постоянно намекает, что ждет от нас такого же подарка, как и ты, мама.
– Значит, еще больше оснований порадовать нас, – ответила Леонора и обратилась к Джеки: – А как дела у Джека Лэффи?
Джеки засияла от гордости:
– Благодаря Дэну Лэффи вернулся к работе и остался таким же независимым, как и прежде.
Женщины весело засмеялись.
Они уже перешли к кофе и к имбирным пряникам, когда на дорожку, ведущую к имению, свернула большая карета.
– Кто это может быть? – удивилась Леонора. – Сегодня я больше никого не жду.
Дэн пожал плечами:
– Может, кто-нибудь просто заблудился. – Он встал. – Пойду выясню.
Джеки ничего не сказала, только напряженно выпрямилась и застыла в ожидании.
Сердце ее учащенно забилось, когда карета приблизилась и стало видно, что внутри находится единственный седок – мужчина пожилого возраста. Вот он спустился на землю. Высокий и изящный джентльмен с темными волосами, сильно поседевшими на висках. В молчаливой мольбе Джеки крепко стиснула руки на коленях.
Пораженное восклицание, вырвавшееся из груди Леоноры, подсказало ей, что ее мольбы услышаны. Леонора быстро встала, прижав руки к горлу, и неотрывно смотрела на приближающегося мужчину.
Может, тот услышал возглас Леоноры, или просто что-то почувствовал, но вдруг резко остановился и стал издали пристально вглядываться в женщин.
Джеки видела, как внезапно напрягся и замер Дэн.
– Да, сэр, могу я чем-то помочь вам? – Дворецкий Джарвис поспешно вышел из дверей особняка навстречу незнакомцу.
С огромным трудом незнакомец перевел взгляд с Леоноры на слугу.
– Простите? – осипшим голосом переспросил он.
– Я могу вам помочь? – повторил Джарвис.
– Да, – откашлялся незнакомец. – Я приехал повидать маркизу.
– Простите, кого? – не понял Джарвис.
– Маркизу Форсгейт, – повторил тот, затем выпрямился, решительно вздохнул и снова объявил: – Я приехал повидать миссис Уэстбрук.
– Как мне вас представить, сэр?
Он склонил голову набок, издали глядя на Леонору.