Шрифт:
Борхес стоял у двери такой же бледный, каким еще совсем недавно был Фрэнк. Нервно тиская дамский «Браунинг», он пробормотал.
— Ты слышал? Этот подонок назвал меня ничтожеством.
— Этот подонок мог бы рассказать массу интересного! — с досадой выкрикнул Рупперт.
За его спиной раздалось частое хлюпанье. Дик Рупперт обернулся. Оседая на пол, Фрэнк силился что-то сказать. Кровь била теперь из его горла маленьким фонтанчиком, губы кривились в издевательской усмешке.
— Он обставил нас, — Рупперт неспешно поднял свой «Магнум». — Надо признать, Фрэнки, ты оказался умнее, чем я думал.
Дважды «Магнум» с оглушительным грохотом выплюнул струю пламени. Откинув голову, Фрэнк замер на полу.
Штат операторов суетился у экранов, следя за перемещениями зеленой точки по линиям улиц. Еще двое служащих в наушниках сидели возле внушительного корпуса радиостанции, плавая по фиксированным частотам полицейской радиосети.
— Да, скорее всего, это он, — один из них чуть повернул голову. — Сорок шестая дорога, ведущая к старому карьеру.
— Это что? Там же, где расположен серебряный рудник? — Рупперт недоуменно взглянул на Борхеса.
— Нет. Рудник милях в тридцати западнее. В этом карьере когда-то добывали глину.
— Но там же никто не живет! Это почти пустыня!
— Проверяя запрос, полицейский вертолет засек горящее здание. Судя по всему, там произошло вооруженное столкновение. Пилот уже сообщил об этом на базу.
— Черт! Значит, нам уже не опередить их, — Рупперт кулаком пристукнул по столу. — Что это за база и кто там у них начальником?
Один из радистов энергично принялся перелистывать служебные журналы, взглядом суматошно пробегаясь по строкам.
— Минутку! — Мэрвил Борхес, прохаживающийся за спиной Рупперта, уставился на светящийся экран. — А это тогда что за сукин сын?
Рупперт устало махнул рукой.
— Неужели не понятно? Мастак-Вилли передал кольцо очередному своему приятелю.
— Он, видимо, решил, что так легче будет скрываться от бед? — Мэрвил презрительно фыркнул.
— Не думаю. Скорее всего, он решил скрыться от нас. Этот Вилли становится настоящей проблемой. Вероятно, пора избавиться от него.
— Но он протянул дольше других! В определенном смысле он мог бы стать нам полезным.
— Это если бы нам удалось с ним подружиться, — Рупперт в сомнении покачал головой. — Но мы с ним навряд ли подружимся. Особенно теперь. Хуже всего, что он способен привлечь к эксперименту внимание прессы.
— Он уже привлек его!
— Вот-вот!.. Об этой расстрелянной мастерской успели пропечатать все газеты. А то ли еще будет! Благодаря тебе мы так и не узнали, много ли разболтал ему Фрэнк…
— Сэр! Свежее сообщение, — один из операторов встрепенулся. — Полиция навела справки и выяснила, что горящий дом принадлежит Самуилу Гордону. Вы, может быть, помните его. Он работал у нас в прошлом…
— Черт побери, конечно, помню! — взревел Рупперт. Сжав кулаки, он вскочил с места. — Вот кто его надоумил избавиться от кольца! Об этом нужно было сразу догадаться.
— Но когда они успели снюхаться? Фрэнк, Гордон и этот русский?
— Осмелюсь напомнить, — вмешался все тот же оператор. — Гордон и Фрэнк с самого начала были приятелями.
— Вот как? — Рупперт шевельнул бровью. — Очень жаль, что я не знал об этом раньше.
— Что будем делать с ним? — Борхес кивнул на экран, где с прежней беспечностью по улицам и перекресткам скользила зеленая точка. — Ты только полюбуйся, с какой скоростью он мчится! А доноры ведь редко пользуются транспортом.
— Что лишний раз свидетельствует о нашей беспечности. — Рупперт звучно прищелкнул пальцами. — Ничего! Скоро этот лихач отъездит свое. Вызовите Таппи!
— Таппи? — Борхес в сомнении пожевал губами. — Вряд ли он подойдет для такого дела. До сих пор Таппи поставлял нам рабочих лошадок. На такого рода операцию он просто не согласится.
— Сэр! Разрешите мне? — тот же неугомонный оператор в готовности привстал. — Мне знакома эта профессия, так что проблем не будет.
— Ты? — брови Рупперта недоуменно взлетели вверх.
— Джо в самом деле специалист по такого рода затеям, — подтвердил Борхес. — Я думаю, на него можно положиться, Дик.
Чуть поразмыслив, Рупперт сумрачно кивнул.
— Хорошо. Сделай это, Джо! Но постарайся не напортачить. Неприятностей в эти дни у нас будет хватать и без того. Бери машину с сонаром, все, что посчитаешь нужным. И чтобы через час эта точка погасла!
— Она погаснет, сэр, — радист стянул с себя наушники и поднялся. — Через час с небольшим я положу на ваш стол кольцо.