Шрифт:
Уничтожение агентов подобного класса дорого стоит — они проходили специальную школу. Десять лет их тренировали. Сделали из них машины для убийства. Но не научили самому главному — верности. Вот об этом Маргарет на самом деле жалеет.
Она поймала себя на том, что слишком часто в голове стали появляться депрессивные мысли. Сейчас её роль больше походит на содержанку, чем принцессу и наследницу.
Но скоро Маргарет всё изменит. Она не собирается быть обузой и играть на задних ролях. Докажет, что не просто так её называли гением своего поколения!
Хотя, видя всё происходящее вокруг, ей так и хочется сказать: «Если я гений, то кто же тогда Дмитрий Романов — человек, который не перестаёт меня удивлять?»
Глава 14
Выспаться мне снова не дали. Прямо посреди ночи подняли по тревоге.
Я спешно собрался и отправился в штаб, располагающийся во дворце. Здесь находились генералы и военные советники, которые следили за войной из столицы, но напрямую не участвовали в сражениях. Я ценил больше их аналитические навыки, а не военный опыт.
Вопреки распространённому заблуждению, армия — это не только бойцы. Это огромная система, в которой большая часть — это солдаты и руководители, готовые выйти на поле брани. Но имеется множество и других ведомств. Стратеги, аналитики, секретари, разные специальности инженеров, медики, инструкторы, операторы беспилотных летательных средств и многие другие. И большая их часть находилась далеко от фронта. Ни к чему рисковать жизнями людей, когда они могут делать свою работу удалённо.
Мне предоставили доклады о нападении врага на город Лемберг.
— Почему не сработала воздушная оборона? — сразу спросил я.
— Она сработала, — ответил один из генералов. — Но были многочисленные диверсии. Мы ещё не получили точную информацию.
На стене висел большой монитор, где отобразилась съёмка наших дронов. Город горел. Авиация австрийцев то и дело сбрасывала снаряды. Раздавались множественные взрывы.
— Сколько средств ПВО осталось готовыми к работе? — задал я другой вопрос.
Сейчас мне необходимо было понять, по какой тактике действовать дальше. Сведений о нападении было слишком мало.
— Около десяти, Ваше Императорское Величество, — неуверенно ответил один из аналитиков.
— Как армия врага смогла пробраться в город? — на мониторе было прекрасно видно, что сейчас активно идет наступление.
— Пока нам не предоставили эту информацию, Дмитрий Алексеевич.
Понятно, находясь здесь, я буду долго ждать сведений. Ведь у людей в Лемберге есть более важные задачи, чем каждые пару минут отчитываться перед столицей.
Я махнул рукой и поднялся.
— Понятно всё с вами. Разберусь сам.
Сказав это, я открыл портал прямо посреди штаба. И прошёл в него под удивлённые лица присутствующих. Мало кто из них знал, что я имею дар мастера порталов.
Но совсем скоро слухи о моей способности разлетятся по Российской империи, точно цунами. У многих изменится мнение обо мне. Кто-то укрепится в своём решении поддержать меня. А кто-то и вовсе не поверит… пока не настанет час увидеть мои порталы своими глазами.
Я вышел около штаба города Лемберг. В нос сразу ударил запах гари и пороха. Небо освещало зарево от пожаров. А в свете огней было прекрасно видно, как от города поднимаются струи дыма.
Зайдя внутрь здания военной комендатуры, я сразу нашёл нужный кабинет, где и сидели военачальники. Сразу узнал среди присутствующих генерала Малышева.
Завидев меня, он сразу поднялся.
— Ваше Императорское Величество! — поклонился генерал.
Следом за ним этот жест повторили и остальные присутствующие.
— Знаю, что я Императорское Величество. Мне нужен полный доклад, — велел я.
Сейчас было не до тонкостей этикета. Чем быстрее я пойму, как действовать в сложившейся ситуации, тем больше граждан Российской империи останется в живых.
— Дмитрий Алексеевич, на город напали. Сперва враг действовал с помощью диверсионных отрядов с земли. Они уничтожили какую-то часть наших средств ПВО. Потери еще подсчитываем. Вполне возможно, что нам удастся вернуть к работе хотя бы несколько, — начал генерал.
— Я бы на это не надеялся, — хмыкнул я.
Проще уж через порталы перенести сюда новые. А со старыми разбираться в период затишья. Быстрее будет, чем перевозить инженеров, чтобы они устраняли поломки.
— Противник понёс колоссальные потери, — серьезным тоном продолжил Малышев. — Но даже несмотря на это, австрийцам удалось посеять в городе полный хаос. Мы смогли ликвидировать часть их групп своими силами. В наших отрядах присутствовали сильные Одарённые, которые и внесли свой вклад. Однако нападение на город этими группами оказалось лишь отвлекающим манёвром.