Шрифт:
Я тяжело вздохнул.
— Послушайте. Я, вероятно, смогу вам объяснить вплоть до мельчайших деталей, но вы не поймёте ни слова из того, что услышите. Честно признаюсь, при всём моём образовании там так всё сложно, что и я не совсем понимаю, как это устроено. Тут нужен мой отец.
— Тот, что живёт в закрытом городе и охраняется чудовищами, способными становиться невидимыми?
— Да, именно там. Вот он бы мог дать объяснение получше, чем я. Благодаря ему Вика вернётся в тело, которое он для неё вырастит на принтере. Не делайте такие глаза, я же вам говорил.
— Да понимаю. Просто интересно. Вот вы говорите вроде на общем языке, а мне и вправду ни слова не понятно из выше сказанного.
Чуть помолчав и что-то для себя решив, он медленно заговорил:
— Прошу, дайте мне слово, что она вернётся в королевство. Мне этого будет достаточно, и королю… Да, наверное, тоже.
— Обещаю, если не сгину, то племянница короля вернётся домой в ближайшие два-три года. Но это не точно. Может потребоваться куда больше времени. Поверьте, я сделаю всё, чтобы она вернулась, чего бы мне это ни стоило. Я в этом заинтересован не меньше вашего.
По нему было видно, что я его нисколько не убедил. Но тут уж ничего не поделать.
Кстати, Ичиро пришлось остаться не по своему желанию, отец настоял. Но он обещал, как только я вылечу и верну Акито, то в тот же день выдвинется с кораблём в обратный путь. Потому как для себя он давно решил, что путь до Гармонии проделает со мной и точка. А вот после… Ну до тех дней ещё надо дожить, — сказал он мне на прощание, махая рукой с пристани.
Глава 2
Глава 2.
Вы нас не ждали...
Догнали мы их, когда вышли в Индийский океан. У нас ушла почти неделя, чтобы настичь судно, шедшее под парусом западного королевства. Специально ли они его повесили, дабы избежать ненужных проблем, или и вправду корабль принадлежит им? Узнаем, когда догоним. А случится это, по словам нашего капитана, уже сегодня к вечеру. Всё-таки у нас пяти мачтовое судно против их трёх. Да и команда наша, всё по тем же словам Дориана, куда опытнее, раз они не смогли при такой форе уйти. Говорить, что всё это время за ними следил Фулгур, я не стал, прекрасно помня о его ревностном отношении в этом плане.
Прошло шесть часов, и догоняемая нами цель из маленького пятнышка, виднеющегося на горизонте, постепенно превратилась в убегающий на всех парусах корабль. Будь мы на «Удачливом Роне», и вряд ли бы догнали, а так от нас никому не уйти.
Кстати, я ещё в самом начале их предупредил, если мы будем не в силах настигнуть Армана, то полечу на аквиле, и всё веселье, как и сокровища, достанутся мне одному. От такого моего заявления, как мне показалось, даже «Вестник перемен» прибавил пару узлов. Хе-хе.
И вот момент истины настал. Мы заходили с наветренной стороны, и первыми в дело вступили лучники. Так как наши борта были на несколько метров выше, то их лучники ничего толком не добились. А вот нам расстрелять из луков передние ряды защитников не составило особых проблем. Далее в атаку бросились морские волки во главе с Виктором Кроу. Я, как и капитан Дориан, хоть и был в основной волне, но нас проворно опередили. Тот же Гард, несмотря на свои размеры, уже прибил первого врага, прежде чем моя нога ступила на вражескую палубу.
Свою цель я заметил на корме корабля спустя минуту абордажа. Он стоял в окружении хорошо вооружённых людей, облачённых полностью в железные доспехи. Наподобие тех, что я встретил в Париже. Это было немного странновато видеть, ведь если они упадут за борт, то выплыть им не удастся.
Крикнув де Мец и указав на корму, мы, отбив пару вялых атак, направились к ним.
— Друзья, вы посмотрите, кто к нам пожаловал. Орденский ублюдок, возомнивший себя не бог весть кем, и предатель рода человеческого, комтур Этьен де Мец.
Я лишь поморщился. К чему эти оскорбления? Что они дают? Вывести меня из себя и заставить ответить тем же? Глупость какая. Скорее тешит своё самолюбие.
— Ну, вообще-то ландкомтур, — широко улыбнулся мой друг, предвкушая хорошую драку и медленно поднимаясь по лестнице.
— Ох, простите меня великодушно, ландкомтур де Мец. Давно не был дома. А в письме за вас было сказано не так много. Лишь только то, что вы предали нас.
— Не знаю, что вам там писал капитул, но никакого предательства с моей стороны не припомню.