Шрифт:
«После такого я верю, что его чайная за пару месяцев стала номером один в Ба Синг Се» — Подумал я, дождавшись когда рецепторы очистятся, чтобы сделать второй глоток. А ведь я меня было с чем сравнивать. Не зря же я столько лет вертелся в аристократических кругах крупного торгового города, где смог попробовать если не все, то очень многое.
— Это лучший чай, который я пробовал. — Честно сказал я и, немного подумав, добавил. — Если когда-нибудь захотите открыть свою чайную, то обратитесь в любой филиал семьи Бейфонг. Вам там с радостью помогут.
— Спасибо, но вряд ли это когда-нибудь случиться. — Ответил Айро, привалившись спиной на ствол небольшого деревца.
В этот момент он мало напоминал боевого генерала, за голову которого царская армия одно время обещала столько золота, сколько он весит. Даже после его отхода от дел мало что изменилось. Просто золото поменялось на серебро.
Сам Айро выглядел как добрый и мудрый дедушка, который решил одеть свои старые доспехи и посидеть на природе, вспоминая прошлое. Низкий и широкий, с небольшой, залысиной спереди, седой бородкой, густыми бакенбардами и высоким пучком, который носили все аристократы Страны Огня, он создавал максимально спокойное и миролюбивое ощущение, пока не заметишь многочисленные белесые шрамами, спрятанные с кладках рукавов его ханьфу.
Как из кошки не убрать ее грацию, так и из Айро было не убрать достоинство, присущие правящей семье. Это было незаметно, из-за его роста и широких одежд, но даже сейчас он продолжал держать прямую спину, а каждый его шаг, каждое его движение было точно выверено и плавно. Мне, как аристократу, который много времени провел среди знати и получил соответствующее образование, это сильно бросалось в глаза.
— Никогда не загадывайте наперед. — Заметил я, сделав третий острожный глоток. Ведь напиток в моих руках нужно было смаковать, наслаждаясь каждой ноткой вкуса, но растягивать тоже не нужно было, ведь остывший чай это пропавший чай. — Неизвестно, как повернется наша жизнь.
— Хорошие слова. — Кивнул Айро, тоже сделав еще один глоток. — Вы на удивление мудры для своего возраста, Шайнинг. В наше время молодежь слишком энергичная и почти не слушает старших.
— Это свойство любого поколения. — Заметил я, опустив взгляд на зеленую поверхность напитка, где плавала одинокая чаинка. Как считали в моем прошлом мире японцы — к счастью. — То же самое было со мной. То же самое было и происходит с вами. Проблема отцов и детей вечна, вне зависимости от времени, места и живущих там людей.
— Хорошо сказано. Очень хорошо. — Сказал Айро, тоже опустив глаза, на дне которых я заметил застарелую грусть и печаль.
«Идиот!» — Ругнулся я про себя. — «Совсем забыл про его сына! Нужно аккуратно перевести тему»
— Кстати, хотел бы выразить вам свои соболезнования. — Сказал я, опустошив стакан и протянув его для второго захода. — Принц показался мне хорошим человеком, хоть мы и были знакомы недолго.
— Вы знали Лу Тена? — Удивился Айро, налив мне еще одну порцию чая.
— Немного. — Ответил я, вдохнув ароматный пар и понимая, что настоянный напиток может оказаться еще вкуснее. — Мы встретились с ним в Ю Дао десять лет назад. Я хотел договориться с местным мэром о тайной помощм в поставках для вашего похода на Ба Синг Се, взамен на предоставление моей семье гражданства Страны Огня. Но прибыл ваш сын и попросил сделать это официально, на что моя семья не могла пойти.
— Я вспомнил об этом. — Сказал принц, слегка улыбнувшись. — Лу Тен рассказывал мне о вас. Молодой парень из богатой семьи, через контрабандистов покупавший книги с Архипелага и извивавшийся на переговорах как змея в масле.
— Было такое. — Согласился я, вспомнив наши разговоры с принцем. Айро правильно сказал, я вертелся как уж в масле, пытаясь одновременно отказать Лу Тену и не оскорбить членя правящей династии. При условии, что сам принц не собирался просто так меня отпускать, сделать это было очень непросто.
— А зачем вам нужны были книги, Шайнинг? — Поинтересовался мужчина, сделав еще один большой глоток.
— Мне было интересно покорение огня. — Сказал я частичную правду. — Меня с детства интересовало развитие магии. Это привело меня к открытию магии металла… — Легкое движение и от моего короба отделяется стальная полоса, которая, под удивленным взглядом Айро, начала парить над моей ладонью.
— … И освоением магии кристалла. — Рука дергается и из небольшого кольца, одетого на мой указательный палец, вылетает небольшой кристаллик дженомита, замерший над парящей пластинкой.
— Но я не собирался останавливаться на достигнутом. Не добившись успеха в дальнейшем, я обратил внимание на другие стихии. Так в пустыне Ши Вонг я обучился у местных кочевников покорению песка, которое очень напоминает покорение воздуха.
Круговое движение кистью и небольшой песчаный вихрь возник вокруг конструкции из стали и кристалла.