Шрифт:
Руки же у хаосита были вполне людскими, а ноги заканчивались копытами. Один рог оказался обломан, второй украшали зарубины от холодного оружия. Тело скрывала броня из чёрного металла, а здоровенная секира с тремя камнями-артефактами хищно поблёскивала возле поваленного дерева, на котором и сидел минотавр.
Другие хаоситы тоже восседали не на корточках, а расположились на срубленных ради этой встречи древесных стволах.
— Мне не нравится твой непочтительный тон. Ты насмехаешься надо мной, — пробасил главный, глядя на меня налитыми кровью глазами.
Но за оружие он хвататься не стал. Явный признак интеллекта.
А вот сидящая слева от него крупная мускулистая женщина картинно положила руку на эфес меча, торчащего из ножен. При всей своей «широкой кости» она казалась довольно миловидной, хотя её глаза и сверлили меня гневным взглядом.
Чую, она маг, и даже не слабый.
— Вам кажется, уважаемый старейшина, — дипломатично изрёк я, скользнув взглядом по девушке с кошачьими глазами.
Она нервно облизывала губы, чувствуя себе неуютно в такой компании.
А ещё один хаосит выпятил грудь и презрительно посмотрел на меня колючими глазами. Внешне он напоминал человекоподобную крысу. Ну, такую крысу, которую кормили ядерными отходами, давшими ей громадные мускулы, вздувающиеся на руках, покрытых лоснящейся серой шерстью. Костяная броня едва налезла на него.
— Рысь сказала, что ты смиренно просил устроить тебе встречу с одним из старейшин великого города Гар-Ног-Тона, — высокомерно произнёс минотавр. — Так говори же. Не трать более моё время.
Смиренно просил? Великий город? Это ж надо так всё переврать! Ему бы на телевидении работать.
Впрочем, я не стал заострять на этом внимание, а произнёс, посмотрев на минотавра:
— Я изложу своё предложение только вам лично. Оно слишком деликатное, чтобы в его суть посвящать других… э-э-э… других. Так что, если вы не боитесь, давайте поговорим с глазу на глаз.
Хаосит слабо усмехнулся. Его нисколько не задела концовка моей речи. На такие поддёвки реагируют только юнцы.
Однако он всё же задумался. Надо ли ему подвергать свою жизнь опасности, оставшись один на один со мной? Правда, я ещё в предыдущий раз поклялся, что никому не наврежу, если на меня не нападут, но мне пока веры нет. Я же никто для зверолюдей. Репутацию ещё не заработал.
Всё же хаосит повелительно махнул рукой своим прихвостням. Те покорно встали и исчезли в пелене мрака, колышущегося за пределами света, испускаемого огнём костра.
Я уселся напротив минотавра и коротко выдал ему своё предложение. Оно было простым и незамысловатым — мне требовался проводник, способный довести до логова высшей жрицы Маммоны.
— Я знаю, где она обитает, — проговорил минотавр, щуря глаза. — Но зачем мне рассказывает тебе, где она? Ты наш враг, человек из-за Стены.
— Если ты поведаешь, где она, я разворошу весь её храм, что скажется на силе поклонников Маммоны. Вы ведь соперничаете с ними за это болото. Они пытаются его отобрать. После моего похода в гости к жрице вы как минимум получите передышку, а как максимум сами сможете нанести удар и пощипать приверженцев Маммоны.
— Слабо верится, что ты в одиночку способен провернуть такое, — скептически усмехнулся минотавр.
Конечно, глупо верить, что хаосит сразу же доверится мне. На такое способны лишь смертные из других миров, которые покупают за бешеные деньги курсы, как за пять минут стать богатыми и успешными, не вставая с дивана.
Поэтому мне пришлось включиться на полную катушку, убеждая старейшину, что такая сделка выгодна нам обоим. Но разговор всё равно шёл туго. Я даже подумывал применить силовой вариант и просто вытрясти из минотавра нужную мне информацию. Но не стал этого делать, подумав, что мне ещё пригодится этот рогатый здоровяк. Нужно завоевать его доверие, хотя бы частично.
Благо мне всё-таки удалось склонить чашу весов на свою сторону, после того как я продемонстрировал ему свои магические атрибуты.
Зверочеловек надолго задумался, прикидывая, чем может обернуться его согласие, а затем со вздохом сказал:
— По нашим обычаям ты должен показать серьёзность своих намерений.
— Вот те крест… Ой, это из другой оперы. Поклясться богами?
— Твои слова пока значат для меня меньше, чем прошлогоднее дерьмо жабы, — оскалился хаосит. — Докажи свои намерения делом. Одолей моего слугу Малыша. Без магии, без артефактов. Простой бой. И длиться он будет столько, сколько решу я.
Под имя Малыш подходил только перекачанный крыс. Вряд ли же та женщина и есть Малыш. Или я что-то у неё просмотрел?