Шрифт:
С местными женщинами, в этом плане, перекликалась и местная архитектура. Капитан Шимис был прав. Город, на самом деле, хоть и не являлся приморским, смотрелся ничуть не хуже, чем например, Ганшанхайн или Драаран. Аккуратненький, чистый, ухоженный, словно кухня у хорошей хозяйки, но… без явного шарма, пикантности, остроты, стиля, секрета, присущих любой роковой красавице, у ног которой, бывало, валялись и величайшие из властителей, и сильнейшие из героев…
Хотя небольшие проулки и подворотни тут всё же имелись. Пусть не в таком количестве, как в других городах, но внешне такие же тёмные, таящие то ли угрозу, то ли, наоборот, приключение, отпугивающие и одновременно манящие, заставляющие законопослушных граждан пробегать мимо них как можно быстрее, а затем облегченно вздыхать: «Хвала небесам! Пронесло…»
В один из таких я как раз и нырнул. Причём, в тот момент, когда меж прогуливающихся горожан мелькнула знакомая одежонка. Чей-то короткий плащ цвета мха с характерным узором — жёлтыми ромбиками и кружочками. Дурацкий орнамент, который уже пятый раз я ловил боковым зрением, когда делал вид, что любуюсь здешней архитектурой. Сперва он «отметился» у ворот, затем в середине бульвара, потом на соседней улице, дальше у лавки старьёвщика… Прямо какая-то мания преследования поучается, которую надо, безусловно, лечить. И лучше всего «клин клином» — встречей со своей паранойей лицом к лицу…
Переход от яркого южного солнца к полумраку стиснутого деревьями и домами проулка оказался столь резким, что на пару мгновений я и сам как будто ослеп и едва не налетел на стоящую с краю от мостовой бочку. Притормозил лишь в самый последний момент и, чертыхнувшись, уронил наземь котомку со скарбом. Дурацкое ощущение, словно сам себя перехитрил, а теперь расплачиваюсь. И личные вещи к тому же рассыпал, которые теперь собирать…
Правда, собрать их я не успел. Едва наклонился, как на вывалившийся из котомки бритвенный камень наступила чья-то нога.
— Кажется, господин чужестранец решил тут намусорить? — просипели из-за спины.
— Нехорошо, — добавили сбоку.
— Придётся, однако, штраф заплатить, — хохотнули спереди.
— Было ваше, стало наше, — продолжили сзади…
Перед лицом блеснул нож, а чьи-то пальцы потянули подвешенный на пояс кошель…
Я мысленно матюгнулся.
Это же надо было так вляпаться! Профессионал-разведчик, итить… лошара педальный…
Хорошо хоть, спецзрение сообразил запустить и ножны с мечом на месте остались, а не то бы и впрямь — как кутёнка…
От ножа я ушёл кувырком в сторону. И тут же подсечкой сшиб с ног того, кто был сзади. Двое оставшихся рванулись ко мне, замахиваясь: один — кинжалом, второй — кистенём. Гирька на тонком ремне просвистела у самого уха — едва успел увернуться. И снова нырнул к земле, уходя от ножа. Его обладатель злобно взревел и прыгнул ногами вперёд, целя мне в рёбра. Наверно, решил, что раз я почти упал, такого «клиента» можно добить без ножа… Вот это он зря, ей-богу! Я опять крутанулся и вытянул наконец из ножен клинок, благо, что они съехали точно под правую руку.
Дальнейшее уже было делом техники. Любителя махать кистенём я аккуратно чиркнул мечом по горлу, того, кто с ножом, рубанул наотмашь, а третьего просто проткнул в длинном выпаде, провернув лезвие снизу вверх, чтобы уж точно не выжил. После чего отёр меч от крови, оглядел поле боя и досадливо сплюнул. Начинать знакомство с ларантийской столицей с трёх свеженьких трупов было не слишком разумным. Пусть даже эти трупы принадлежали каким-то грабителям, а я только защищался…
Вбежавшего в проулок владельца плаща с дурацким орнаментом я встретил коротким захватом за шею и приставленным к горлу клинком:
— Кто такой? Зачем пёрся за мной?
Неведомый соглядатай оказался толстеньким мужичком невысокого роста. Валяющиеся около бочки трупы сакрального ужаса в нём не вызвали. Глянув на них и ощутив на своём кадыке холодную сталь, он только нервно сглотнул и прохрипел с присвистом:
— Шибур. Торговец Шибур. Меня попросили.
— Кто и зачем?
— Я… — соглядатай опять посмотрел на убитых и пробормотал. — Господин, нам надо бежать отсюда.
— Зачем? Это же просто грабители.
— Это… не просто грабители. Их главный… это Нарзай, он родич начальника королевской тюрьмы, и по головке за него не погладят.
Я мысленно выругался, но меч опускать не стал:
— Ты не ответил, кто отправил тебя следить за мной и зачем.
— Я всё расскажу, господин. Я всё расскажу, но не здесь, — зачастил мужичок. — А сейчас, я вас умоляю, нам надо бежать.
— Куда?
— Всё равно. Нельзя, чтобы нас застали около трупов.
— Ладно, — кивнул я через секунду. — Но предупреждаю. Тебя я запомнил. И если понадобится, достану хоть со дна моря.