Шрифт:
Я: После ужина я, пожалуй, прогуляюсь в кафе дальше по улице, чтобы купить кексов на завтрашнее утро. На случай, если ты спустишься вниз и обнаружишь, что меня нет. Когда я вернусь, я, скорее всего, приму душ, так что, если моя комната пуста, это означает, что я в ванной. Нет необходимости вызывать полицию. Повторяю, не звоните в полицию.
В ответ я получаю эмодзи со средним пальцем.
Посмеиваясь про себя, я посылаю в ответ воздушный поцелуй, а затем ем свой ужин.
Позже, пока Джек и Джейми на матче по регби и в пабе соответственно, Ли устраивается в моей спальне, чтобы мы могли выработать "план игры” для моей завтрашней встречи с лордом Талли. Клянусь, Ли взволнован этой встречей больше, чем я. Он швыряется в меня платьями с воодушевлением питчера высшей лиги, подпрыгивая от энтузиазма.
“Тебе нужно что-нибудь утонченное, но кокетливое”, - говорит Ли, держа передо мной еще один предмет одежды.
– Почему кокетливый?
Черты его лица искажаются.
– Детка, я не собираюсь объяснять тебе детали.
“Я не пытаюсь войти в семью. Это всего лишь школьное задание”.
Он швыряет очередной мусор в кучу на моей кровати. Почти все, что у меня есть, было признано слишком отвратительным, чтобы показывать его на публике.
– Что это за лицо? Он изучает мое отражение в зеркале.
– А? Лица нет.
“Угу. Значит, ты не сомневаешься в моем знании моды?”
– Вовсе нет.
Я не уверен, кто из нас хуже в этом.
“Аббатство. Любимая. Если ты хочешь покопаться в семейных скелетах этого парня, тебе придется снискать расположение его мужских инстинктов.
– Прошу прощения?
Ли хватает меня за плечи, чтобы прижать к себе другое платье, оценивая его в зеркале.
– Сделай так, чтобы ты ему понравилась.
“Знаешь, немного обескураживает, что ты думаешь, что для этого требуется столько закулисных расчетов”.
– Пожалуйста, - усмехается он. “ Я ревную. Тебе повезло, что я не запихиваю тебя в шкаф и не ухожу сам.
“Честно говоря, я не думаю, что это будет так уж увлекательно”.
“Ты с ума сошла?” Ли наклоняет голову, глядя на следующее платье, которое он показывает. “Я бы выцарапал глаза, чтобы лично встретиться с одним из печально известных Талли. Обычные люди такие устаревшие”.
Я закатываю глаза.
– Ты такой сноб.
“И?” Он внимательно рассматривает два платья, протягивая их. Затем сует их мне в руки. “Подойдет любое из этих средств. Хорошо. Я ухожу. Мне нужно надеть маску. Такой цвет лица не бывает случайным”.
Я ухмыляюсь про себя, когда он уходит. Ли - ничто иное, как развлечение. Я слышу, как он обменивается несколькими словами с Джеком в коридоре, затем хлопает дверь ванной и раздаются тяжелые шаги Джека. Я все еще обдумываю варианты между платьями, когда Джек заглядывает в мою комнату.
– Опять пришел меня ругать?
– Насмешливо спрашиваю я.
Он насмехается надо мной в ответ. “Я не знаю. Ты снова была плохой девочкой?”
О Боже.
Горячему Джеку нельзя позволять произносить слова плохая девочка.
Его взгляд переходит на два платья, которые я разложила на кровати.
– В красном ты похожа на школьную учительницу.
– Откуда ты знаешь?
– Ты надевала его недели две назад.
А я? Я не помню. “В хорошем смысле, или...”
– Не из сексуальных. Джек приглашает себя войти, его широкая походка поглощает пространство между нами. Стеклянный блеск в его глазах и запах светлого пива в дыхании говорят о том, что он пошел гулять с ребятами после матча.
Почти вся одежда, которая у меня есть, разбросана по моей комнате, поэтому я начинаю вешать вещи на вешалки, а остальное складывать и складывать в ящики.
“Как прошла игра?” Спрашиваю я.
“Мы унизили их. Их подружки никогда больше не почувствуют к ним сексуального влечения”.
– Ох. Жаль.
Отодвигая ткань в сторону, он перебирает груды одежды на моей кровати.
– У тебя свидание?
“Джейми назначил мне встречу с Бенджамином Талли, чтобы задать ему несколько вопросов для моего исследования”.
– Он хорош в трудную минуту, наш Джейми. Когда это случилось?
– Он написал мне, когда мы с Нейтом были в Суррее.
– Верно. Твой личный шофер Нейт.
“Перестань придавать этому значение. Мне нужно было подвезти, и он предложил.”
– Дважды.