Вход/Регистрация
Эльдагар. Пробуждение
вернуться

Нелин Дмитрий

Шрифт:

— Соболезную, — Фарен наклонил голову.

— Этот некто убил их в одиночку. Всех пятерых. Сами тела исчезли, но мы нашли отдельно чьи-то руки и ноги.

— Думаю, что их надо искать на пепелище, — сказала Андра. Ее ноздри были сильно расширены. Она открыла рот, и все увидели ее длинный дрожащий язык.

— Он унес их в храм и поджег его, — заключила женщина.

— Чтобы отвлечь наше внимание от убийства сэра Левина, — хмуро кивнул гном, — умно, и если бы не вы, ищейки крови, мы бы ничего не узнали.

— Остается последнее место, господа, — сказала Андра, — пойдемте.

— Сколько же он убил человек? — удивился Фарен.

— Восьмерых, не считая тех нищих бедолаг, кто задохнулся от дыма в храме. Думаю, что общий счет идет на десятки.

— Никогда такого в Финболе не было, — фыркнул гном, — теперь будет паника. Мэр уже не знает, что делать. Срочно нужно готовить доклад. Я был бы признателен вам, леди Андра, если бы вы присоединились ко мне.

— Увы, мастер Нортен, но наш путь с Фареном совсем иной. Я не обязана отчитываться перед вашим мэром. На меня действует только личный приказ короля, заверенный его личной печатью.

— Так я думал, — гном погрустнел, — но что мне сказать ему?

— Скажите как есть. Убийство совершило неведомое чудовище. Если вы скажете, что это был нелюдь, в городе начнется хаос.

— Так и есть.

— А куда мы идем дальше? — поинтересовался Фарен.

— В дом кузнеца Фила. Уважаемый был человек, — ответил Нортен.

— Я знал его. Покупал у него ножи для кухни. За что его убили? Или это убийство не связано с предыдущими?

— А вот это нам и предстоит узнать.

Кузнец жил в высоком каменном доме. Фарен сразу отметил, что одно из окон было открыто.

— Я хочу вам кое-что показать, — сказал Нортен и подвел их к стене.

— Вот так да, — Андра присела на корточки, — на камнях есть следы от когтей. Причем они весьма глубокие.

— Убийца может лазать по отвесным каменным стенам? С помощью собственных когтей? — удивился Фарен, — покажите мне хоть одного нелюдя, кто способен на подобное?

— Трогги? — предположила женщина, и Нортен чуть ли не взвыл от ярости.

— Никаких троггов в моем городе! Никаких! Это проклятый народ. Им было запрещено появляться на западе после того как они подняли восстание против гномов.

— Но ведь вы использовали их как грузовых животных, — напомнила Андра.

— Да мало ли чего было! Троггов здесь быть не может, и уж тем более им нет смысла убивать кузнеца, начальника стражи и моих солдат!

— Убийца залез в открытое окно прямо по стене, — подытожил Фарен, — давайте войдем внутрь.

— Там картина не лучше, — сказал гном, — второй этаж.

Внутри дома уже столпились рыдающие родственники, удерживаемые стражей, но увидев сыщиков, они перепугались и стали расходиться. Андра произвела на них особо ужасное впечатление.

— Разрублен одним ударом вместе с кроватью, — заключил Фарен, рассматривая тело Фила, — земля тебе периной. Тут все ясно. Если в руках убийцы меч древних эльфов, то удивляться нечему.

— Вопрос в другом, — сказал гном, — куда он направился дальше? Что мне говорить моему начальству?

— Одно могу сказать точно — в городе его нет, и убийства больше не повторятся, — сказала Андра, — мэру расскажите все как есть. Это неведомое нам разумное существо. Вероятно, чудовище. Пусть все попугаются, но со временем успокоятся. Город несколько дней подержите закрытым, затем откройте. Это все.

— А вы? — спросил гном.

— Мы с Фареном отправимся на запад. Затем, возможно, вернемся.

— Что? — удивился мужчина, глядя на Андру, — но я не могу никуда поехать. Я не выездной. У меня семья.

— Прощайте, мастер Нортон, — женщина взяла Фарена за руку и буквально потащила за собой на улицу.

— Ты думал, что я шутила, когда сказала, что подключаю тебя к своему расследованию? В моем положении уже не шутят, Фарен. У тебя есть полчаса, чтобы собрать вещи. Я буду ждать тебя у западных ворот.

— Нас выпустят?

— С этим нас выпустят даже из ледяной тюрьмы Кулстоша, — женщина указала на свою печатку.

— Но куда мы поедем?

— На запад. К Усыпальнице древних. Туда, откуда все это и началось.

— Но откуда ты знаешь? — удивился Фарен.

— Моя госпожа — Росанна послала меня, дав точные координаты. Она хочет воочию убедиться, что Пророчество начало сбываться!

Глава 11

Драконьи сны

Факел потух еще в полете. Голубое небо стало маленькой белой точкой, а затем исчезло и вовсе. Воздух плотный, густой, словно жидкость. Ветры воют будто дикие звери. Но Эльдагар не чувствовал страха. Он летел спиной вниз и просто смотрел перед собой. Это были очень странные ощущения. Возможно, нечто подобное испытывает и умирающий. Тьма сковывает тебя, окутывает плотным одеялом и закрывает глаза.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: