Вход/Регистрация
Коммандер
вернуться

Коллингвуд Виктор

Шрифт:

– Постойте, – вмешался фельдфебель Шумпера, Курт Линдхорст. – А родственники у коммандера были?

– Конечно. Он, то ли пятый, то ли шестой в семье!

– Эйхе – это те, что из Брейсенгау? – спросил Шумпер.

– Да, кажется.

– Брейсенгау – это Хаос знает как далеко отсюда, – продолжил Линдхорст. – Так что, по доброму старому обычаю, мы должны разделить имущество покойного среди его товарищей. То есть нас, господа.

– Наверное, вы правы, Курт. Только имущества у рыцаря было немного.

– Насколько я понял, его орудие и доспехи остались невредимыми? Он же поехал с вами с одним мечом?

– Да. Но вся его амуниция - из оружейной монастыря Андтага. И лошадь тоже. Так что, разделить мы можем только его долги!

– Ничего, дело же не в этом! Нам просто следует соблюсти древний обычай воинского братства. Сколько бы имущества не было у твоего однополчанина, будет очень печально увидеть его у какого-нибудь, да простит меня Свет, штатского!

На меня уставились четыре пары выжидающих глаз. Да пожалуйста!

– Несомненно, вы правы. Надо допросить его оруженосца насчет вещей.

– Да, и побыстрее, Энно, пока названный оруженосец – как его там, Гелло? – не присвоил самое ценное. Скажет, мол, рыцарь подарил, прямо перед смертью, да еще и Светом Неизбывным поклянется, выродок тощий! Там по рылу видно – ничего святого…

– Коммандер Андерклинг. Пожалуйста, не забывайте. Особенно при солдатах. Коммандер.

Первым делом я, конечно, отправился к Аззи.

Она хмуро выслушала подробности нашей эскапады.

– Давайте, осмотрю.

Рука была багрово-синей. Мне стало страшно – не разовьется ли какой-нибудь гангрена?

– Все хорошо будет. Сейчас займусь.

Она наложила компрессы, что-то шепча.

– Зачем ты бормочешь свои заклинания. Они же на меня не действуют?

– На тебя – нет, а на травы – да. Я заставляю их отдавать свою живительную силу.

– Ну, делай, как знаешь, мне главное не остаться без руки!

Тем временем из-за поворота показалось пожарище. Все уже почти потухло, лишь отдельные очаги огня тут и там больше дымили, чем горели. Сбежалась кучка зевак – проезжие торговцы, поселяне из окрестных сел. Все они были людьми – ни одной звериной рожи не было видно. Но, казалось, что чьи-то глаза следят за нами из глубины леса – чьи-то зоркие, внимательные, злые глаза...

Некоторые из зевак, осмелев, начал лазить по пожарищу с целью поживится.

– О, какой котел!

– Горшки целые!

– Бочки с вином!

– Гляди-ка, жареное мясо!

Ко мне подошел Майнфельд, фельдфебель Рейсснера.

– Сударь, там…

– Коммандер.

– Простите. Коммандер Андерклинг, там, у очага стоит целый медный котел. Ребята хотят его достать!

– Давайте, только быстро. Нам не стоит тут задерживаться.

Вскоре пехотинцы полезли к котлу, откидывая с пути тлеющие головни.

– И как котел остался цел? Он должен был расплавиться от такого жара! – воскликнул Шумпер.

– Эль, – мрачно буркнул Литц.

– Что?

– Эль. Там был эль. Пока горел огонь, эль выкипал. Пар охлаждал стенки котла и не дал им расплавиться.

– Ну, вы у нас маг огня, вам лучше знать.

Между тем солдаты, приняв нашу попытку забрать котел за индульгенцию на мародерство, массою хлынули на пожарище, роясь в кучах горелых досок и бревен.

– Рейсснер, отзовите своих людей. Наведите порядок! – воскликнул я.

– Они уже увидели вино! Не стоит запрещать им брать то, что плохо лежит, - отозвался тот.

– Как так! Что у вас за порядки?

– Обычные. Это часть контракта. Им разрешено брать добычу везде, где они ее найдут.

– А если они найдут что-то среди боя?

– Они возьмут это. Имеют право.

– Делайте что угодно, но нам надо идти. Забираем котел – и все.

Майнфельд полез в пожарище, громко матерясь. Потихоньку ему удалось собрать своих людей – но не раньше, чем они набрали себе по полному шлему вина из расколотых бочек. Так они дальше и шли, на ходу хлебая вино и закусывая полугорелым мясом.

Арбалетчики поставили котел в одну из повозок. На дне оказался прожаренный солод – солдаты съели и его, по очереди забираясь в повозку и шваркая по днищу котла ножами и тесаками. Кхорновы ублюдки!

Когда мы отъехали от сгоревшей таверны, я испытал облегчение. Только вот все время казалось, что глаза из леса продолжают следить за нами…а лошади разведчиков, как на зло, плетутся в хвосте – отдыхают после утренних эскапад.

– Ребята, смотрите вперед внимательнее! – скомандовал я идущим впереди пехотинцам. – Герр Райсснер, прошу вас уделять меньше внимания несчастным купцам и больше – придорожным кустам. Зверолюди могут устроить засаду.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: