Вход/Регистрация
Кукловод. Том 2
вернуться

Ленивая Панда

Шрифт:

— Ладно, ладно! Я всё поняла! — она заткнула мой рот хвостом. — Теперь давай про Изабеллу, мяу.

— Тут будет проще. Как я и говорил, ты моя первая жена. И речь не только про близость и быт, а про родственность душ. Ты настолько хорошо меня знаешь, что порой это даже раздражает. Мы связанны, и я чувствую себя ответственным за то, что ты не только попала в этот мир, но и осталась тут. Отказавшись от роли наблюдателя…

— Засмущал, — Изабелла вновь закрылась подушкой.

— Немного обидно, мяу, — Рафталия грузно вздохнула.

— Вы разные. Одна — лучший друг, а вторая — загадочная чужеземка с ушками и хвостиком. Не стоит воевать за моё внимание, ведь мне в вас нравятся разные вещи. Поэтому не стоит перетягивать одеяло, во всех смыслах этого слова! Да, Изабелла?

— Прости… — прошептала она.

— Я люблю вас обеих. По-разному, но в равной степени. И это правда, — по лицам жёнушек я понял, что такой ответ их всецело устроил. — Давай уже второе желание.

— Про нас ты рассказал, — начала Изабелла. — А теперь давай поговорим про Софию, Марию и других шалав, о которых мы можем и не знать.

— Упс… — вырвалось у меня.

— Да-да! Сейчас ты нам всё расскажешь! Мяу, — они обе буравили меня пронзительными взглядами.

— Всё-всё, — поддакивала Изабелла.

— Не-не-не, одно желание — одна просьба. Задавайте более конкретный вопрос, который уместится в одном предложении.

— Хорошо, вопрос будет один, но сперва послушай подводку. Мало того что ты оставил кукол сторожить золото, а Софию отправил домой, я замечаю, что ты стал частенько выходить с ней на связь. А ещё неясно, зачем она тебе в Хайроке? Шпион должен шпионить.

— Это и есть твой вопрос? — я поменялся в лице, ведь понял, что отшутиться не получится, ибо они были слишком серьёзно настроены.

— Нет. Мой вопрос таков: «Какие у тебя планы на Софию, как на девушку?». Вот что нас интересует, так ведь?

— Да, мяу! — кивнула Рафталия.

— Планы… — повторил я и ненадолго замолчал, дабы всё обдумать. — Как таковых планов у меня пока нет. А вернул я её, потому что она заслужила отдых в безопасных условиях.

— Тогда почему не Ривендейл? София сама ведь настояла? — Изабелла продолжала давить.

— Я ведь не тиран. Она честно выполнила свою работу, так почему я должен был отказать в просьбе? Ну, хочет она побыть рядом, в чём проблема? Вы ведь ни на шаг от меня не отходите. Когда я, по-вашему, должен что-то там эдакое сотворить?

— То есть, ты всё-таки планировал ей присунуть?! — возмутилась Изабелла.

— Я уже ответил. Никаких планов на неё у меня нет. Ни как на девушку, ни как на шпионку. Голова другим занята.

— Врёшь… — прошептала Изабелла.

— А какой смысл? — тут же выдал я. — В чём моя выгода? Провернуть всё по-тихому, чтобы вы не узнали? Я уже объяснил, что это невозможно. С вами-то еле справляюсь, ещё на Софию силы тратить…

— Кирилл, я слишком хорошо тебя знаю. Ты пытаешься скрыть правду за логическими доводами.

— Обманываешь, значит? Мяу, — Изабелле удалось перетащить Рафталию на свою сторону, и та начала меня подозревать.

— Что мне сделать, дабы вы мне поверили? — только я договорил, как за окном послышался грохот, будто что-то упало. — Этого ещё не хватало!

Я выглянул в окно и увидел, что у одного из бараков рухнула крыша. Он был построен последним, возможно, впопыхах мы что-то упустили, или же его обитателям просто не повезло. Но бросать их на произвол судьбы было нельзя, поэтому я объявил тревогу, и все свободные куклы отправились разбирать завал.

Девушек я оставил в спальне, а сам оделся и вышел на улицу. Мокнуть мне совсем не хотелось, но так я и людям помогу, и от неудобного вопроса уйду. Хотя бы на время. Изабелла была отчасти права, ведь София явно намекала, что не против попробовать «сосиску в тесте», но жёнушки так на меня насели…

К разбору завалов присоединился и Баал. Они вместе со старостой раздавали лечебные зелья раненым, пока я руководил спасательной операцией. Рухнула центральная балка и утянула за собой всю крышу, а по итогу второй этаж сложился, как карточный домик. К сожалению, не обошлось без погибших — балка полностью разрушила комнату, в которой спала молодая пара. Их спасти было невозможно, ведь если тебя раздавило, то никакое зелье уже не поможет.

На первое время я распорядился разместить пострадавших в своём доме. В коридорах, на кухне и в гостиной было достаточно места, чтобы всех их уложить. В теории я мог бы распихать их по другим баракам, но моё решение виделось мне не только наиболее человечным, но и крайне выгодным для построения образа справедливого лидера.

Прошлый хозяин Хайрока забрал всё ценное с собой, а мне излишества были не нужны, поэтому горожане не могли обвинить меня в том, что я зажрался и установил золотой унитаз. Только в спальне были кое-какие роскошные предметы интерьера, но туда доступ был закрыт. Да и должно же быть у Императора хоть что-то элитное.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: