Шрифт:
Мисс Ходж, яростно фыркнув, исчезает на кухне. Отто ложится на диван, спинка которого обращена к коридору. Курит, в воздух поднимается сигаретный дымок.
Дверь открывается, из коридора в комнате появляется Лео. Он видит только сигаретный дым. Спинка дивана скрывает от него Отто.
Лео. Привет, дорогая. Я больше не вытерпел и вернулся.
Отто. Привет, Лео.
Лео. Ты!
Отто. Да. Тоже более не мог выносить разлуки, вот и вернулся.
Лео. Откуда приехал?
Отто. Из Нью-Йорка.
Лео. Когда… когда ты приехал?
Отто. Вчера вечером.
Лео. Почему… почему ты не одет?
Отто. Только что встал.
Лео. Ты спал здесь?
Отто. Да.
Лео(медленно). С Джильдой?
Отто. Да.
Лео. Понимаю.
Отто. Лгать нет смысла, не так ли? Притворяться, что не спал?
Лео. Никакого.
Отто. Я даже не сожалею об этом, Лео, разве что не хотелось причинять тебе боль.
Лео. Где Джильда?
Отто. Ушла.
Лео. Ушла! Почему? Куда?
Отто. Не знаю.
Лео(отвернувшись). Ты поступил гнусно! Вы оба поступили гнусно!
Отто. Мы не могли этого избежать.
Лео(презрительно). Не могли, значит?
Отто. Я приехал неожиданно, ты отсутствовал, Джильда была одна. Я ее люблю, всегда любил, не прекращал любить ни на минуту… и она тоже любит меня.
Лео. А как же я?
Отто. Я же сказал, жаль, что пришлось причинить тебе боль.
Лео. Джильда любит меня.
Отто. Я этого не отрицаю.
Лео(беспомощно). Что же нам делать? Что нам теперь делать?
Отто. Если на то пошло, не имею ни малейшего понятия.
Лео. Ты же смеешься про себя. Ты чертовски доволен собой, не так ли?
Отто. Не знаю. Этого я тоже не знаю.
Лео(со злобой). Смеешься! Я это вижу по твоим глазам… такой триумф… такая сладкая месть!
Отто. Месть тут совершенно не причем.
Лео. Очень даже причем… ты все спланировал, долго выжидал, чтобы нанести коварный удар.
Отто. Прекрати! Нельзя же нести такую чушь.
Лео. Тогда почему ты так поступил? Почему вернулся и порушил мою жизнь?
Отто. Я вернулся, чтобы повидаться с вами обоими. Хотел сделать вам сюрприз.
Лео. Жестокий сюрприз, который так блестяще удался. Ты должен прыгать от счастья.
Отто(с грустью). А должен ли?
Лео. Возможно, и я должен прыгать на пару с тобой. Ты оказал мне большую услугу.
Отто. Какую?
Лео(срывающимся голосом). Освободил от чувства, которое я питал к тебе, как мне казалось, где-то глубоко внутри… но, наверное, никакого чувства и не было… раз теперь оно так легко умерло.
Отто. Я тебе все сказал в Париже. Помнишь? Тогда я думал, что это правда, точно так же, как теперь ты думаешь, что это правда.
Лео. Это правда.
Отто. Нет, отнюдь.
Лео. Ты действительно веришь, что я и дальше буду видеть в тебе настоящего друга?
Отто. До самой смерти.
Лео. Заткнись. Все это… чудовищно!
Отто. Да уж, есть некоторые проблемы.
Лео. Джильда собирается уйти от меня? Уедет с тобой?
Отто. Ты бы этого хотел?
Лео. Да, пожалуй, сейчас хотел бы.