Вход/Регистрация
Прочнее цепей
вернуться

Хейди Лена

Шрифт:

Я не успела ничего ответить, как он уже выскочил за дверь.

На лицах барсиков расплылась довольная улыбка.

— Привет, котёнок… — хрипло выдохнул Сэм, подхватывая меня на руки, в то время как его брат накрыл мой рот горячим поцелуем.

Глава 97. Забота

Поцелуй Тима был упоительно нежным и сладким, и всё же мне было немного не по себе от того, что меня держит на руках один мужчина, а целует другой. Со временем я наверняка привыкну к подобным ласкам, а пока что немного напряглась. Непривычно, странно… но, надо признать, волнительно.

Близнецы моментально почувствовали моё настроение и Тим отстранился, а Сэм поставил меня на ноги.

— Всё хорошо, котёнок? — обеспокоенно спросил Тимей.

— Да, всё отлично, просто хочется принять душ и немного отдохнуть с дороги. Слишком тяжёлый день, — ответила я.

— Не вопрос! Сейчас всё организуем, — оптимистично заявил Сэм.

— Мы приготовили тебе сюрприз! — Тим метнулся к шкафу и принёс оттуда большую красивую резную шкатулку из белого дерева. — Вот! Тебе от нас, — он торжественно вручил мне этот презент и уточнил: — Это сделал Леонид, но по нашему эскизу.

— И по нашей просьбе, — добавил Сэм.

— Как красиво! — восхитилась я, рассматривая этот замечательный подарок. — Спасибо огромное!

— Позволь за тобой поухаживать, — Сэм аккуратно снял с моей руки браслет, прикрывающий татуировку истинной пары, и положил его в шкатулку, отметив с довольным видом: — Сюда много драгоценностей войдёт!

— Точно! — согласилась я. — Спасибо, мои хорошие! — я поцеловала Тима в гладко выбритую щёку. А его брат, как самый хитрый котяра, когда я к нему потянулась — подставил для поцелуя губы.

Я тихо пискнула от неожиданности, когда Сэм подхватил меня на руки и понёс в ванну.

— Тихо, тихо, котёнок, доверься нам, ладно? — уговаривал меня Тим, поглаживая по спине, пока Сэм быстро и аккуратно снимал платье. Сама удивилась, как они это провернули, но я не успела моргнуть, как оказалась без нижнего белья.

— Мы уже видели тебя голенькую, помнишь? Когда ты вылетела отсюда, испугавшись паука. И я вместе с Даном мыл тебя в этой ванной. Мы давно всё уже рассмотрели, так что не зажимайся, — мягко вторил ему Сэм. — Думай о том, что мы твои гаремники и ты не должна нас стесняться.

Их хрипловатые бархатные голоса меня расслабляли и убаюкивали.

Парни сдёрнули с себя набедренные повязки из рубашек и вместе со мной зашли в просторную душевую кабинку. Я старалась не пялиться на их внушительные боеголовки ниже пояса.

— Вот, встань так: обопрись руками об стену, а мы с Тимом всё сделаем сами, — развернул меня к ним спиной Сэм.

Я подчинилась, и меня вымыли — бережно, нежно, ласково и невероятно приятно. Начали с головы и шеи, потом переместились на спину. Когда я уже разомлела от эйфории — дошла очередь до интимных зон. Я закрыла глаза и даже не пыталась понять, чьи руки мне намыливают грудь и чей палец скользит по нежным складочкам между ног, даря удовольствие. Слышала только, как оборотни тихо поуркивают, как два счастливых кота, добравшихся до сметаны.

Но сильно возбуждать меня не стали: Сэм тихо и хрипло скомандовал: «Достаточно», — и меня тут же ополоснули от мыла, вытерли большим полотенцем и помогли облачиться в нижнее бельё и халат.

Когда я сунула ноги в мягкие тапочки и вышла из ванной, в спальне меня уже ждал стол, уставленный едой. А на кровати белел презент от Финна — тот самый цветок из салфетки. Улыбнувшись, я убрала его в шкатулку.

— Мы рады, что угодили тебе с подарком, — просиял довольный Сэм, выходя из ванной вслед за Тимом.

Близнецы тоже накинули на себя халаты и выглядели очень по-домашнему.

— Давай, присаживайся за стол, — отодвинул для меня стул Тим. — Надо поужинать и перебираться в постель: у тебя завтра очень сложный день, ты должна выспаться.

— Блин, я про дресс-код забыла, — хлопнула я себя по лбу. — Доменик говорил, что на Бал роз надо приходить в красном. Кажется, в шкафу было какое-то алое атласное платье — его и надену. И мне наплевать, если оно вышло из моды.

— Всё хорошо, не волнуйся: от Родни днём прибыл посыльный, который доставил аж три красных наряда, на выбор. Мы заглянули в коробки — ткань выглядит шикарной, переливается на свету, — объяснил Сэм.

— Отлично, — с облегчением выдохнула я. — Спасибо, — с благодарностью улыбнулась я близнецам, которые с двух сторон накладывали в мою тарелку самые вкусные, по их мнению, кусочки рыбы.

— Расскажи, как всё прошло в поместье Этери, — попросил Сэм. — Надеюсь, обошлось без неприятностей?

— Ты не представляешь, какая это пытка — не иметь возможности тебя сопровождать! — тяжело вздохнул Тим.

Я коротко поведала парням историю своих приключений в логове лисички.

— А чтобы заполучить Кассиэля, мне пришлось принести Виоле магическую клятву, что… — внезапно осеклась я, понимая, что дальше не могу выговорить ни слова. — Ух ты… Вот оно как работает, — потрясённо отметила я.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: