Вход/Регистрация
111 опер
вернуться

Михеева Людмила Викентьевна

Шрифт:
Музыка

«Джанни Скикки» нередко называют лучшей оперой-буффа ХХ в. Музыка отличается изяществом, остротой мелодического рисунка, свежестью гармонии, подчас близких джазу, вниманием к оркестру при сохранении ведущей роли вокальных партий. Характерная для композитора эмоциональность, выразительность итальянской кантилены в сольных эпизодах и дуэтах взаимодействует с динамичными ансамблевыми сценами сквозного развития, создавая гибкую оперную форму. Учащенное биение пульса комедийной щит и островки чистой лирики рождают неповторимую атмосферу.

Яркая театральность жизнерадостной, щедро излучающей кипучесть южного темперамента оперы ощущается с первых тактов — стремительной и блестящей интрады. На фоне оркестрового остинато — многократно повторяющегося мотива всхлипов, вздохов — звучат отдельные возгласы, короткие фразы притворного оплакивания Буозо, достигающие кульминации в унисонных стенаниях девяти персонажей. В групповом портрете родственников словно скользящим световым лучом ненадолго высвечиваются плаксивая Дзита, порывистый, готовый разжечь интригу Бетто, осторожный, взвешивающий каждое слово старший по возрасту Симоне. И только музыкальный портрет пылкого Ринуччо являет собой пример выразительной певучей мелодии, задушевность и страстность которой подчеркнуты ритмопластикой вальса-бостона. Ариозо Ринуччо «Наконец-то я увижу счастье с Лауреттой» обрамляется двумя большими ансамблями родственников. Более развернутый второй сольный эпизод Ринуччо имеет несколько разделов: восхваление достоинств Джанни Скикки, восторженный гимн родному городу «Флоренция на дерево похожа» в манере тосканской песни, с более подвижной последней частью; в оркестровом сопровождении слышны отзвуки баркаролы. Лирической кульминацией оперы является пользующееся популярностью ариозо Лауретты «О помоги нам, папа». Единение родственников, согласившихся на условия Джанни, передается октетом согласия, в котором преобладает унисонное звучание голосов, почтительно приветствующих и провожающих доктора. Неприкрытой иронией окрашена краткая ариетта Джанни Скикки в ритме фокстрота «К смерти готов бедняга»; печально и вместе с тем грозно звучит песня «Прощай, Флоренция», напоминающая своеобразный старинный напев. Общий ансамбль родственников, восторженно приветствуются выдумку Скикки, разбивается затем на небольшие дуэты и терцеты; как мрачный контраст возникает повторение фразы «Прощай, Флоренция», исполняемой в унисон всеми участниками обмана. Сцена с нотариусом сопровождается музыкой благочестивой и простодушной. Потом Скикки издевательски напевает «Прощай, Флоренция», украшая клятву все новыми фиоритурами. Лирическая тема первого ариозо Ринуччо становится ведущей в нежном заключительном дуэте счастливых влюбленных, а кодой служат разговорные фразы Джанни Скикки, обращенные непосредственно к публике: «Ну, разве могли деньги Буозо получить лучшее применение!».

Турандот

Опера в 3 актах (5 картинах)

Либретто Дж. Адами и Р. Симони

Действующие лица

П р и н ц е с с а Т у р а н д о т (сопрано)

А л ь т о у м, китайский император, ее отец (тенор)

Т и м у р, свергнутый татарский царь (бас)

Н е и з в е с т н ы й п р и н ц (К а л а ф)‚ его сын (тенор)

Л ю, молодая рабыня (сопрано)

П и н г, великий советник (баритон)

П а н т, вещиший прорицатель (тенор)

П о н г, вешший повар (тенор)

М а н д а р и н (баритон)

П е р с и д с к и й п р и н ц (безречей)

П а л а ч (без речей)

Императорская гвардия, слуги палача, дети, 8 мудрецов, служанки, тени умерших, толпа

Действие происходит в Пекине в сказочные времена.

История создания

Сюжет «Турандот» изложен в повести азербайджанского писателя XII в. Низами, которая включалась в различные европейские сборники персидских сказок XVIII в. Оттуда и почерпнул его итальянский драматург К. Гоцци (1720–1806) для своей «сказки для театра» (1761). Переводя пьесу Гоцци на немецкий язык (1801), Шиллер усилил ее драматизм, укрупнил характеры героев и заново написал сцену загадок Турандот. Пуччини еще больше подчеркнул драматическую атмосферу действия. Даже веселые маски итальянской комедии Панталоне, Тарталья, Бригелла, получив китайские имена Пинг, Понт, Панг, из безобидных болтунов превратившись в жестоких, хотя и выступающих в шутовском обличье, врагов героя. Счастливая развязка оперы, в отличие от пьесы, омрачена жертвенной смертью Лю. Этот трогательный образ создан Пуччини, отказавшимся от героини Гоцци — пленной принцессы, тайной соперницы Турандот, энергичной и коварной, которая хитростью выведывает тайну героя и предает его. Пуччини противопоставил два контрастных женских образа: холодную, жестокую, не знающую человеческих чувств принцессу Турандот и хрупкую, нежную рабыню Лю; в их духовном поединке победа остается за Лю, своей смертью утверждающей торжество любви.

Мысль о создании оперы захватила Пуччини в ноябре 1919 г. Он принял непосредственное участие в разработке либретто, подсказывая сценические ситуации и драматические мотивы либреттистам — плодовитому драматургу Дж. Адами (1878–4946) и поэту Р. Симони (1875–1952). В апреле 1921 г. началось сочинение музыки. Чувствуя, что пишет свое последнее произведение, композитор спешил, однако работа над оперой растянулась на несколько лет — вплоть до 1924 г. либреттисты не могли закончить последний акт. Заключительный дуэт и финал «Турандот» после смерти Пуччини по оставленным им эскизам завершен его учеником, композитором Ф. Альфано.

Премьера состоялась 25 апреля 1926 г. в миланском театре Ла Скала под управлением А. Тосканини. Когда отзвучали последние аккорды, написанные Пуччини, дирижер опустил палочку и сказал: «Здесь смерть вырвала перо из рук маэстро». Занавес медленно опустился; исполнители и публика в глубоком молчании покинули театр. Опера прозвучала полностью лишь на следующий день.

Сюжет

У стен императорского дворца в Пекине, украшенных головами казненных, Мандарин читает толпе указ: всякий, кто хочет удостоиться руки принцессы Турандот, должен разгадать три загадки; кто не ответит — будет казнен. Нынче ночью казнь ждет юного персидского принца. В возбуждении толпа бросается ко дворцу, но стража отталкивает народ. На землю падает старик. Молодая девушка в отчаянии зовет на помощь. Из толпы выбегает юноша — в старике он узнал своего отца. Их неожиданная встреча безрадостна: враги лишили старого Тимура трона и изгнали из родной страны; сын Калаф вынужден скитаться на чужбине, скрывая от всех свое имя. Тимура повсюду сопровождает верная Лю — рабыня, безответно влюбленная в Калафа. На площади идут приготовления к казни. Спускается ночь. С восходом луны народ ждет появления Турандот. Торжественное шествие приближается. Навстречу ему движется другое, погребальное — это персидского принца ведут на казнь. Народ сочувствует ему и умоляет Турандот о пощаде. Калаф шлет гневные проклятья жестокосердой принцессе. Но вот, наконец, она появилась — и Калаф ослеплен ее красотой. Напрасно отец отговаривает его: он решил добиться любви Турандот. Внезапно путь Калафу преграждают три маски — министры Пинг, Понг, Панг. Они предостерегают принца, насмехаются над ним, вызывают тени погибших из-за любви к Турандот. На башне дворца возникает фигура палача с отрубленной головой персидского принца в руках. Лю умоляет Калафа уйти — она и отец не переживут его смерти. Калаф тронут мольбами, но не может отказаться от любви к Турандот. Он трижды ударяет в гигантский гонг, объявляя о своем решении принять участие в состязании.

Пинг, Понг, Панг размышляют о судьбе неизвестного принца, решившего разгадать загадки Турандот: что принесет утро — свадьбу или казнь? Они мечтают вернуться к мирной, безмятежной жизни среди природы, вдали от императорского дворца. Но всё новые влюбленные безумцы хотят попытать счастья, и все новые головы сносит палач в честь принцессы. Когда же придет тот, кто победит Турандот, сумеет внушить ей любовь, избавит страну от непрекращающихся казней?

На пышно разукрашенной площади перед дворцом собирается народ. В толпе — Тимур и Лю. Мудрецы несут шелковые свитки — в них ответы на загадки Турандот. Наконец, появляется император Альтоум. Он убеждает принца отказаться от состязания. Мандарин вновь повторяет страшные условия испытания. Во главе торжественного шествия показывается Турандот. Она полна ненависти ко всему мужскому роду: когда-то, много тысяч лет назад, в этом самом дворце чужеземный завоеватель овладел китайской принцессой, и крик ее, через века, отозвался в сердце Турандот. За это бесчестье она мстит всем пришельцам. Никто не сможет стать ее мужем: загадок будет три — смерть одна. Но Калаф гордо отвечает ей: загадок будет три — одна жизнь! Турандот загадывает первую загадку: что за яркое виденье рождается ночью и манит человека, а утром умирает, чтобы ночью возродиться? Это — надежда, что влечет к Турандот, — отвечает принц. И мудрецы подтверждают: да, разгадка первой загадки — надежда, так записано в их свитках. Встревоженная, задает принцесса вторую загадку: что подобно пламени и не пламя? Если гибнет человек — оно застывает, а если побеждает — то пылает словно солнце? В смущении молчит Калаф. Император, Лю, весь народ ободряют его — и он находит разгадку: это — кровь, что пылает в его жилах от любви к Турандот. Гнев и страх овладевают принцессой, и она спешит задать третью загадку: что подобно льду, но от огня замерзает? Хочешь быть свободным — оно держит тебя в рабстве, а станешь его рабом — сделает царем? Турандот торжествующе издевается над принцем: что это за лед, в котором он сгорит? Но Калаф разгадывает и третью загадку: это — Турандот‚ и лед ее сердца сгорит в пламени его любви. Народ славит победителя. Турандот в ужасе умоляет императора не отдавать ее в жены чужеземцу, но император непреклонен — его слово священно. Однако Калаф не хочет получить руку Турандот против ее воли — ему нужна любовь принцессы. Калаф бесстрашно предлагает Турандот разгадать к восходу солнца только одну загадку: во всем Пекине ни один человек не знает его имени; пусть принцесса назовет его, и тогда он готов умереть.

В саду императорского дворца слышна отдаленная перекличка глашатаев: под страхом смерти этой ночью никто не должен спать в Пекине — таков приказ Турандот; до восхода солнца должно быть открыто имя неизвестного принца. А Калаф мечтает о любви Турандот: лишь в его объятиях она узнает эту тайну; восходящее солнце озарит его победу. Появляются три маски; за ними следуют призраки. Пинг, Понг, Панг искушают Калафа любовью, богатством и, наконец, состраданием — тысячи людей погибнут в муках, если к утру Турандот не будет знать его имени. Но Калаф противостоит всем искушениям: пусть погибнет весь мир — он не откажется от Турандот. Лю уверяет, что она одна знает имя принца, но никакие пытки не заставят ее открыть эту тайну. Турандот поражена мужеством рабыни: что дает ей такую силу? Это — сила любви, ради которой Лю готова отдать жизнь; скоро ее узнает и Турандот — и Калаф завоюет свое счастье. Но Лю уже не увидит этого — выхватив у стражника кинжал, она закалывается. Тимур и народ горько оплакивают смерть Лю. Траурное шествие медленно удаляется. Пылкими речами и поцелуями Калаф пробуждает любовь в холодном сердце Турандот. Мужество и страсть чужеземца победили ее гордость — теперь она принадлежал ему. И тогда принц открывает Турандот свое имя. Ночь кончилась. Светает.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: