Шрифт:
— Я думала, она пошла в туалет, — говорит Харпер.
— Я только что вернулась оттуда. Ее там не было. Я проверила кабинки, — рассказывает Клео.
Моя голова поворачивается к Райку, глаза выпучиваются. И он тут же говорит: — Успокойся. Она, наверное, где-то здесь.
Он встает из-за стола.
— Пойду спрошу хозяйку, не видела ли она ее, — он сбрасывает с себя очки и входит в кафе с напряженными плечами. Я вижу, как его мышцы слегка напрягаются под красной майкой. По крайней мере, если он застанет ее с парнем, то сможет запугать его чистой мускулатурой.
Я набираю номер Дэйзи, пытаясь отогнать назойливые мысли о том, что мы в чужой стране. И хотя мы остановились в туристических районах, случиться может все, что угодно. Дэйзи учит французский в частной школе. Не испанский. Если кто-то похитит ее, она не сможет понять, что происходит.
Мое беспокойство достигает пика на пятом звонке. Возьми трубку!
Линия щелкает.
— Привет, это Дэйзи. Не Дак и не Дюк. Определенно не Бьюкенен. Я Кэллоуэй. Если вы не ошиблись номером, то оставьте свое имя после гудка, и я перезвоню, когда вернусь с луны. Не ждите. Это может занять некоторое время.
БИИИП.
Я отключила связь, вместо того чтобы оставить ей язвительное сообщение. Она, наверное, просто разговаривает с кем-то в баре или что-то в этом роде… О Боже.
— Она мне не отвечает, — ворчит Кэти. Две другие девушки тоже говорят, что не могут с ней связаться.
— Это на нее не похоже, — говорит Харпер, озабоченно сдвинув брови. — Она быстро отвечает на сообщения.
— Как ты думаешь, она Натали Холлоуэилась (Натали Холлоуэй была 18-летней американкой, чье таинственное исчезновение стало международной новостью после того, как она пропала 30 мая 2005 года, в Арубу на Карибах)? — Кэти шепотом кричит.
— Только не говори что ты использовала ее фамилию как глагол, — отчитывает Клео.
Райк возвращается и бросает на стол пачку банкнот. Его сердитое и обеспокоенное выражение лица тревожит мой желудок, сочетание, которое мне сейчас не нравится.
— Девочки, — он жестом приказывает всем встать. — Оставьте свои напитки. Мы должны вызвать такси.
Я вскакиваю из-за стола и быстро иду рядом с Райком, когда мы выходим на улицу, чтобы поймать несколько такси.
— Что случилось? — спрашиваю я. — Где она?
Машины въезжают и выезжают с длинной туристической полосы, и желтые фургоны такси съезжают на обочину, чтобы забрать нас. Воздух густой от влажности, и пальмы торчат из травянистой средней полосы, криво наклонившись. Даже среди предполагаемого тропического рая что-то должно пойти не так.
Он потирает затылок.
— Хозяйка сказала, что видела, как она уходила с мужчиной…
Это все, что я слышу. Я поворачиваюсь, чтобы броситься вниз по тротуару, собираясь бежать и кричать ее имя во всю глотку.
Райк хватает меня за руку и тянет назад.
— Прежде чем ты пойдешь звонить в Береговую, блядь, охрану, — грубо говорит он, — думаю, я знаю, где она.
— Каким образом? — спрашиваю я, страх пронзает мне легкие.
Он жестом велит первой группе девушек забраться в ближайший фургон.
— Садитесь, — говорит он им. — Тесса, ты тоже.
Девчонка Кэти Перри дуется, явно надеясь прокатиться с ним в одном такси. Но из того, что сказал мне Райк, он хочет держаться от нее подальше.
— Райк! — кричу я.
Мне нужны ответы. Дэйзи — моя младшая сестра. Девушка, которая следовала за мной и Роуз, как маленькая тень. Мы притворялись, что верим в Санта-Клауса еще пять лет только ради нее. Я не могу потерять ее из-за мексиканских наркобаронов, похитителей, насильников или еще кого-нибудь. Не в мое дежурство. Я бы сделала больше, чем просто вызвала Береговую охрану. Я получу морскую пехоту, армию, военно-воздушные силы, гребаных десантников. Я бы послала за ней двадцать вертолетов по всей стране. Может быть, это чересчур, и у них есть дела поважнее. Но мне все равно.
— Садись для начала, — говорит он мне, указывая на последнее такси.
Я забираюсь внутрь после того, как он дает адрес первому и второму водителям. Харпер садится слева от меня. А потом Клео прыгает и плюхается справа от меня. Как, твою мать, я оказалась зажатой между ними?
Райк занимает пассажирское место рядом с водителем.
— Следуйте за этими такси, — говорит он ему. — Быстро.
И фургон мчится прочь.
Клео наклоняется вперед, упираясь локтем мне в бедро.
— С ней все в порядке? — спрашивает она Райка, просовывая голову между сиденьями.