Шрифт:
Принц вернулся. А может, и нет. Он привёл с собой невесту. А может, и нет. Всё зависело от того, кого спрашивать. Некоторые говорили, что он спас принцессу из башни, но сделал ли это, взобравшись по её волосам, или победив дракона, или и то и другое, оставалось предметом споров. Первые несколько часов я одержимо следил за сплетнями, отчаянно желая услышать что-нибудь о Ксавье, но в конце концов понял, что это бессмысленно. Ксавье рано или поздно вернётся домой, с невестой или без неё. В конце концов я всё равно узнаю правду. Беспокойство об этом сейчас только сведёт меня с ума.
После этого я сосредоточился на работе и сделал всё возможное, чтобы игнорировать сплетни.
День прошёл в лихорадочной суматохе. Когда наступил закат, я был в столовой, помогая накрывать многочисленные столы.
— Элдон Синдер!
Голос разнёсся по столовой, как колокол. Наступила полная тишина, когда все повернулись к двери. Это оказался один из охранников.
— Элдон Синдер здесь? — снова спросил он.
Все повернулись в мою сторону. Я прочистил горло и заставил себя заговорить.
— Я Элдон.
— Ты должен пойти со мной.
Он не стал дожидаться, чтобы посмотреть, иду ли я за ним, просто повернулся и целеустремленно зашагал прочь. Мне пришлось поторопиться, чтобы догнать его.
— Куда мы направляемся? — спросил я, трусцой следуя за ним по дворцовому коридору.
— На свадьбу.
— Принц вернулся?
— Да. Пять минут назад. Отправился на свадьбу прямо в костюме для верховой езды.
— У меня какие-то неприятности?
— Я не знаю.
— Но что…
Он остановился как вкопанный, развернувшись ко мне. Это произошло так быстро, что я чуть не врезалась в него.
— Я не знаю, сэр. Принц велел привести вас. Это я и делаю. Вот и всё.
Он снова пошёл — а я постарался не отставать — прямо к двери похожего на пещеру дворцового зала.
Я остановился у входа, глядя в проход. По обе стороны сидели гости, одетые в свои лучшие наряды. Я вдруг с ужасом осознал, что моя собственная одежда выцветшая, залатанная и грязная от работы, которой занимался в течение дня.
На возвышении во главе зала стояла группа растерянных высших чиновников, их длинные тёмные одежды соответствовали их длинным бородам и суровым выражениям лиц. Неодобрение на их лицах было очевидным. Рядом с ними стояли родители Ксавье, король и королева. Король был сбит с толку. Королева казалась заинтригованной. А перед ними всеми стоял Ксавье с самой широкой улыбкой, которую я когда-либо видел.
— Элдон! — воскликнул Ксавье, увидев меня. Комната была такой большой, что ему практически пришлось кричать. — Где ты был?
Все повернулись на своих местах, чтобы посмотреть на меня, и я почувствовала, что краснею.
— Я раскладывал салфетки.
Ксавье рассмеялся. Зал загудел.
— Ну что, — сказал принц, — ты собираешься подняться сюда или заставишь меня ждать всю ночь?
Идти к алтарю было самым трудным, что я когда-либо делал. Колени дрожали, ладони были влажными. По обе стороны от меня мелькали лица с широко раскрытыми глазами, смотревшими на меня, когда проходил мимо. Слышался приглушённый шепот, и люди тянулись, чтобы увидеть меня через головы тех, кто сидел вдоль прохода.
И вот, наконец, передо мной стоял Ксавье, такой же красивый и царственный, как всегда, даже в своём помятом костюме для верховой езды.
— Кса… ваше высочество?
Он улыбнулся моей почти грубой ошибке, но всё, что он сказал, было: «Сними ботинок».
Позади меня по толпе пробежала волна шёпота и нервных смешков.
— Мой ботинок? — глупо переспросил я.
— Да, — сказал он. — Правый.
Я использовал левую ногу, чтобы снять свой изношенный правый ботинок. Ксавье сунул руку в карман бархатного пиджака и вытащил…
Туфлю.
Она мало походила на кружевное изящное совершенство, которое я надевал на бал. Милтон много пускал на неё слюни за последние несколько дней, и Ксавье явно пришлось смять её, чтобы всунуть в карман.
Он протянул её мне.
— Надень это.
Это была какая-то шутка?
— Она не подойдёт.
— Думаю, подойдёт.
— Я говорю тебе, не подойдёт. У меня слишком большая нога.
Он наклонился вперёд, чтобы прошептать мне на ухо.
— Ты не единственный, кто оставляет подарки для ведьмы.