Вход/Регистрация
Заговор Катилины
вернуться

Джонсон Бен

Шрифт:

Свист урагана, завыванье бури,

Шипение огня и визг Харибды [83] !

Так суждено. Все это совершится.

И раньше б совершилось, будь я консул.

Лентул :

Как держится Антоний?

Катилина :

Он для нас

Потерян: он стакнулся с Цицероном,

Рожденным, чтобы мне во всем мешать.

Курий :

Покончим с краснобаем!

83

83 Харибда (миф.) - чудовище, якобы жившее в пещере у пролива между Италией и Сицилией. Напротив Харибды жило другое чудовище - Сцилла.

Цетег :

И быстрее.

Катилина :

Ты прав. Но кто рискнет на это?

Курий и Варгунтей (одновременно) :

Я.

Цетег :

Прочь! Жизнь его лишь мне принадлежит.

Лентул :

И как же ты пресечь ее намерен?

Цетег :

Не спрашивай. Он должен умереть.

Нет, это слишком долго. Он умрет.

Нет, это слишком медленно. Он умер.

Катилина :

Единственный из римлян, в ком отваги

Хватило бы на всех жильцов земли,

Ты помощь от друзей принять обязан.

Лентул :

Цетег, возьми с собою Варгунтея:

Ведь ты с ним друг.

Катилина :

Клиентами прикиньтесь

И под предлогом утренних приветствий [84]

84

84 Клиентами прикиньтесь и под предлогом утренних приветствий... Клиентами назывались плебеи, поручавшие себя защите и покровительству какого-нибудь патриция, становившегося их патроном. По обычаю, утром клиенты приходили в дом патрона, чтобы пожелать ему здоровья.

Войдите к Цицерону в дом.

Цетег :

Зачем?

Варгунтей :

Затем, чтобы убить его в постели.

Цетег :

Нет, я решил идти своей дорогой.

(Уходит.)

Катилина :

Мой Варгунтей, останови его

И убеди свершить убийство утром.

Лонгин :

Ведь ночью можно возбудить тревогу...

Лентул :

Иль промахнуться...

Катилина :

Умоляй его

Во имя всех друзей...

Лентул :

И нашей клятвы.

(Варгунтей уходит. Входят Семпрония, Аврелия и Фульвия.)

Семпрония :

Как затянулась сходка у мужчин!

Аврелия :

И говорят еще, что многословье

Присуще женщинам!

(Шепчется с Катилиной. Фульвия отводит Курия в сторону.)

Семпрония :

Мы все решили

И действовать готовы.

Лонгин :

Что за пылкость!

А впрочем, ты в ней знаешь толк.

Семпрония :

Откуда

Тебе известно это, бочка с салом?

Лонгин :

От дочери родителей твоих.

Катилина :

Семпрония, оставь его. Он шутит,

А думать нужно о вещах серьезных.

Аврелия сказала, что держалась

Ты с ними, как мужчина и оратор.

Семпрония :

Иначе быть и не могло. Должны

Мы к делу перейти, а не дрожать

И ждать, пока наступит миг удобный.

Катилина :

Разумные слова!

Семпрония :

Наш заговор

Победой увенчается. Немногим

Рискуем мы.

Каталина :

Аврелия, зови

Подруг к столу. Как! Фульвия исчезла?

Семпрония :

Нет, просто голубки уединились.

Курий :

Бедняжка так устала от сиденья!

Семпрония :

И потому не терпится вам лечь?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: