Шрифт:
Я захожу в гостиную и вижу их сияющие лица, когда они все устремляются ко мне. Чейз, Коул, Нейт и малыш Джейкоб, — все втроём по-разному приветствуют меня.
— Как мои мужчины? — спрашиваю я у них, целуя всех по очереди.
— Мы все соскучились, — говорит Чейз. Я смотрю на него и замечаю рисунки у него на руках. Это заставляет меня расхохотаться.
Он смущённо улыбается и снова целует меня, долго и жадно.
— Фу, пап! — жалуется восьмилетний Коул.
Он ходячая копия Чейза, но глаза у него мои. Сейчас он в футболке с надписью «Прячьте своих дочерей», которую ему купили дядя Кейд и тётя Никки.
У Нейта и Джейкоба голубые глаза и ямочка на щеке, как и у отца. Удачи, девочки.
Я переодеваюсь и смотрю, как Чейз собирает мальчишек и ведёт их в ванну. Я люблю наблюдать за тем, как он возится с ними, учит их, любит их.
Это так сексуально.
Он ловит мой взгляд, в его глазах появляется жар.
— Позже, — бормочет он.
— Позже, — говорю я, прикусывая губу.
Конец
Notes
[
<-1
]
Прим.: с англ. «Layla I wannalayya’ yet».
[
<-2
]
Игра слов на англ. «Layla I wanna lay ya!»
[
<-3
]
В переводе с англ. «кальмар» — человек, который не умеет ездить на мотоцикле, или катается без специальной одежды и обуви. Такое название дано, поскольку раскатанное по асфальту тело с кишками наружу и неестественно вывернутыми и переломанными конечностями действительно чем-то напоминает кальмара.