Шрифт:
— Никак не ожидал тебя здесь увидеть, Харт, — без тени радушия заявляет Эрик Мэрроу, присаживаясь за наш столик.
Как Тони и обещал, он выделил нам место в отдельной зоне с лучшим видом на сцену, где уже вовсю вытворяют чудеса гибкие танцовщицы.
— Представь себе, я тоже не ожидал, что буду проводить вечер в твоей компании, но тебе ли не знать, что от твоего брата не скрыться, — смакуя двойной виски, неохотно отвечаю я.
Я дружу с Тони ещё со школы, и с тех же времён мы с Эриком на дух друг друга не переносим. Начиная с подросткового возраста вплоть до момента, когда я покинул Рокфорд, у нас было огромное количество стычек и разборок, но об этом сейчас нет смысла вспоминать. Ссоры остались давно в прошлом, а вот взаимная неприязнь сохраняется до сих пор.
— Я имел в виду, что не ожидал увидеть тебя вновь в Рокфорде, — с совершенно равнодушным выражением лица поясняет Эрик.
Не могу не отметить, что этот надменный гадёныш с годами лишь усовершенствовал свою способность удерживать всю ядовитую желчь внутри себя. Скрывать свои эмоции у него теперь получается ничуть не хуже, чем у меня. Разница лишь в том, что когда я решаю напасть на кого-то, то делаю это только по необходимости и прямо в лоб, а подлая крыса Мэрроу действует исподтишка исключительно ради материальной выгоды.
— Чему ты удивляешься, Эрик? Уже забыл, что это и мой родной город тоже, где находится немаловажный штаб компании и до сих пор живёт мой отец?
— Я-то не забыл. — Он жестом подзывает к себе официантку. — А вот ты, насколько я понимаю, немного запамятовал как о старых друзьях, так и о родном папаше. Как, кстати, поживает Роберт?
Наблюдаю, как соблазнительная девушка, не отрывая своего томного взгляда от меня, заметно подрагивая, ставит на стол новую порцию виски.
— Прекрасно, не может нарадоваться своему вечному отпуску, — с полной уверенностью говорю я, в самом деле не имея и малейшего представления, чем занимается отец в своём особняке в пригороде Рокфорда. До сих пор не было ни возможности, ни искреннего желания добраться до него.
— Да что ты говоришь? Мне казалось, заставить Роберта покинуть работу сможет только смерть.
— Как видишь, ты ошибся, — сухо отвечаю, даже не глядя на самодовольного урода.
— Ты бы навестил его, Адам, — слегка удивляет меня Тони.
— Не думаю, что он целыми днями сидит у окна и с добродушным трепетом ожидает моего появления.
— И всё же.
— Ты что, с ним общался?
— Встречал пару раз на общественных мероприятиях, — он быстро переводит взгляд с меня на сцену.
— Да, мы с Тони были немало удивлены, получив приглашение на торжественный приём в честь открытия благотворительного фонда помощи бездомным детям, что основал сам Харт-старший, — официальным тоном заявляет Эрик, вынуждая меня чуть ли не подавиться виски.
— Что ты сказал? — в этот раз мне никак не удаётся скрыть удивления.
Даже несмотря на то, что наши отношения с отцом строятся исключительно на рабочих делах в компании, я не смог бы пропустить мимо носа столь абсурдную и никак непохожую на Роберта деятельность, как какой-то фонд помощи нуждающимся.
— Только не говори, что ты не был в курсе, — насмехается Эрик. — Приём пройдёт на следующей неделе. Все сливки общества непременно соберутся там. А те, кто близко знаком с Робертом, вообще недоумевают и задаются вопросом, неужели это приближение старости вынудило жестокого Харта резко подобреть и кинуться на помощь беззащитным брошенным детям.
Его ехидный голос схож со скрипом ногтя по стеклу, но я с завидной лёгкостью подавляю в себе желание разукрасить холёную физиономию Мэрроу.
— Это вряд ли, — скептично отрезаю я, не желая продолжать разговор.
Единственным разумным объяснением столь благородного поступка отца может быть лишь желание отвлечь всеобщее внимание от неприятного происшествия в компании, но тогда вопрос в другом: почему он меня не поставил в известность?
— А что насчёт Лиама? Его тоже в Рокфорде не видели уже несколько лет. Он же…
— Эрик, что ты сегодня такой разговорчивый? На тебя это как-то не похоже, — перебивает брата Тони, замечая, как я с силой сжимаю в руках стакан с виски. — Может, хватит тратить энергию на ненужные беседы, а вместо это насладимся праздником? — Он указывает на сцену, где на сей раз развлекают публику две «лесбиянки», сливаясь в безумных эротических танцевальных связках.
— Ты изрядно постарался, Тони. Я в самом деле впечатлён, — честно признаюсь я, как никогда желая отвлечься, что непременно помогает мне сделать дерзкое и возбуждающее представление девушек — откровенная эротика, ходящая по тонкой грани жёсткого порно.
— Я же говорил. Дождись финала, уверен, тебе понравится, — интригует друг.
Он это умеет. В самом деле мне невероятно жаль, что глупый несчастный случай лишил мира столь талантливого артиста, как он.
Я искренне ценю профессионалов высочайшего уровня в любой сфере деятельности, а не только в границах своей работы.