Шрифт:
— Идем, — Елизар первый шагнул вперед и начал спускаться по склону. Следом за ними последовали остальные.
Войдя в поселение, которое было значительно больше того, где у них произошел бой с мертвецами, путники направились в местный трактир. Зайдя внутрь трактира, они расположились за небольшим столом. Хозяин трактира, так же как и его посетители, проводили путников заинтересованными взглядами. Редко можно было увидеть в своих краях столь разношерстную компанию.
Заказав себе обед, гости тихо начали обсуждать свои проблемы, стараясь не привлекать излишнего внимания, и вскоре посетители трактира перестали обращать на них внимание, лишь изредка бросая пытливые взгляды.
— Похоже, здесь ничего не произошло, — Айдариэл осматривал трактир, осторожно поглядывая на посетителей и уминая принесенный обед.
— Мы не могли его обогнать, — ответила Райна, откусывая хороший кусок мяса и запивая его водой.
— Надо спросить у старосты, — подал идею Елизар.
Все как по команде перестали жевать и настороженно посмотрели на Евгения.
— Это не очень здравая мысль, — тихо произнесла амадина.
— Мы не можем гоняться за ним по всей Антании. Куда нам дальше? — Елизар отщипнул кусок хлеба и закинул в рот.
— Нам нужно в Ардос, — Райна сделала последний глоток и отставила стакан.
— Ардос, так Ардос — пожал плечами Елизар.
Рассчитавшись за обед, путники хотели направиться к выходу, когда трактирщик остановил их:
— Вы наемники?
— Нет, просто путешествуем, — ответил Елизар и повернулся к выходу.
— Вы пришли со стороны Солей, оттуда уже четыре дня никого не было и нет вестей. Вы были там — Трактирщик перекинул полотенце через плечо и облокотился о барную стойку.
— Что такое Солей? — Не понял Елизар и вновь повернулся к мужчине.
— Соли, это небольшое поселение на берегу реки в дне пути отсюда. Там живет мой брат.
Путники переглянулись.
— А вы ничего не слышали? — Осторожно поинтересовался Айдариэл.
— Что мы должны были услышать древлянин? — Подал голос один из посетителей, сидевших с тремя мужчинами за столом ближе всех к путникам.
— Деревни больше нет. Ее уничтожил некромант. Это случилось как раз четыре дня назад, — жестко произнесла Райна.
— Этого не может быть. Я сам был там четыре дня назад, — подал голос один из сидевших мужчин за столом и начал медленно подниматься. Народ в таверне возбужденно загудел.
— Я видел дым от пожарища, — раздался голос со стороны.
— Тебе повезло, — усмехнулась амадина.
— У вас в селении был кто-то чужой? — Елизар жестко посмотрел на трактирщика.
— Кроме вас за четыре дня никого с той стороны. — Покачал головой трактирщик. — Может быть, это вы уничтожили деревню? Мы простые селяне, занимаемся земледелием, охотой. Война это не наш промысел.
— Что ты хочешь этим сказать арл? — Айдариэл схватился за рукоять клинка.
— Вы выглядите очень подозрительно. Я думаю вас нужно проводить на пограничную заставу, пусть воевода решает, что с вами делать. — Ответил трактирщик.
— Мы никуда не пойдем, у нас своя дорога у вас своя, — жестко ответил Елизар. Обстановка в трактире накалилась до предела. Полтора десятка посетителей, настороженно смотрели в сторону путников.
— Без шаров, — тихо процедил Елизар амадине. Райна коротко кивнула, медленно положив руку на рукоять своего меча за спиной.
В следующее мгновение таверна пришла в движение.
— Остановитесь, — прозвучал зычный голос. Все вокруг замерли на какое-то мгновение, а затем опустили руки, повернувшись в сторону выхода.
— Уходите из моего поселения. Вас никто не тронет. — На пороге стоял мужчина лет пятидесяти. Мощного телосложения с зычным голосом. Он очень походил на бывшего вояку. Глаза гневно сверкали, разглядывая обстановку в трактире.
— Их надо на заставу. К воеводе, — подал голос трактирщик. — Ты слышал, что они сказали о Солях?
— Мне уже донесли. Пока я староста Косогор и я буду решать, кто куда пойдет. Кто не согласен… я не держу. — Мужчина подошел к путникам и цепким взглядом осмотрел всех.
— Ты зря так поступаешь Хант, — с укором произнес трактирщик.
— Даже мне, простому служаке, видно, что эти чужаки не так просты. Если они и виновны в том, что произошло в Солях, то, что ты сможешь сделать с ними сейчас? Они могут точно так же разнести тут Косогоры вместе с твоей таверной. Я отправлю гонца воеводе и предупрежу его. Уходите, — Хант повернулся к Елизару.