Шрифт:
Они были настоящими. Были тут. И, хоть ей не нравилось признавать, Базилл Селби был прав. Они нашли ее.
За ними зазвучали бегущие шаги. Сирена быстро встала и повернулась к тому, кто спешил к ним. Она чуть не закрыла собой Матильду и Веру от нарушителей, но поняла, как глупо это выглядело бы. Два Мастера Дома, которых не замечали две тысячи лет, были точно сильнее, чем она, и их не нужно было защищать.
Авока выбежала из — за угла.
— Сирена! Ты жива! О, как хорошо! Прости, не стоило оставлять тебя, — она посмотрела на двух женщин рядом с Сиреной и нахмурилась. — Что такое? В чем дело?
Матильда решительно прошла вперед.
— А ты — копия своей матери.
Вера покачала головой.
— Скорее бабушки, Катрин.
Авока нахмурилась.
— Что?
— Мы долго не заглядывали в Элейзию, — продолжила Вера.
— Слишком долго, — сказала Матильда.
Глаза Авоки стали большими, как блюдца.
— Сирена, кто эти люди?
Алви и Ордэн появились из — за угла. Они согнулись, уперли руки в колени.
— Авока! — завопил Алви. — Предупреждай, а потом уже так беги.
Ордэн оценил ситуацию и выпрямился. Он все еще тяжело дышал.
— Что происходит?
Матильда вскинула бровь, глядя на Сирену.
— Твои друзья?
— Да, — подтвердила Сирена. — Это Авока, Алви и Ордэн.
— А кто вы? — спросил Алви.
— Манеры, — возмутилась Верна.
Алви сверкнул улыбкой.
— Он хочет сказать, — заговорил Ордэн, — кто вы такие, и что делаете с Сиреной?
— Это, — сказала Сирена с драматичной паузой, — Матильда и Вера.
Рты друзей одновременно открылись. Сирена не знала, верили ли они, что Матильду и Веру можно найти. Они давно не были дома, искали почти без информации.
Сирена первой могла признаться, что теряла надежду. Но все изменилось. Она лишь не удержала силы, устроила большой взрыв — сделала то, чего избегала, оказавшись тут.
— Спасибо за представления, — вежливо сказал Вера. — Но во дворце я — Мари, а моя сестра — Катрин.
Авока шагнула вперед.
— Для меня честь встретить вас, — она прижала кончики пальцев к губам, выражая уважение.
— О, я скучала по манерам Лифов, — сказала Вера с улыбкой.
— Вы знаете о… Лифах? — спросила Авока.
Матильда издала смешок.
— Знаем? Тебе нужно многому учиться.
— Может, им не стоит учиться посреди туннеля, — предложила Вера.
— Конечно, Мари. Я к этому шла.
— Может, нам уйти?
— Думаю, да.
Матильда и Вера быстро пошли вперед. Сирена побежала за ними. Она не знала, куда они шли, но ей нужно было пройти обучение у них. Друзья следовали за ней.
— Думаю, нужно забрать ее из страны, — сказала Вера.
— Думаю, Ика Роа идеальна в это время года, — сказала Матильда.
— Да. Не хотелось бы уходить так рано после Эос. Я бы предпочла выразить богам больше уважения.
— Думаю, боги только что благословили нас.
Вера взглянула на Сирену.
— Да. Тогда Ика Роа.
— Мы начнем почти с нуля. У нее есть силы и что — то еще, в чем я не уверена, — продолжила Матильда, словно Сирена не была рядом. — Что — то сильное.
Вера кивнула.
— И я ощущаю это. Нужно понять, что это значит.
— Да. И нужно взять девочку — лифа. Она юна, но они всегда так выглядят.
— О чем вы говорите? — спросила в смятении Сирена. — Ика Роа?
— Нам нужно немедленно покинуть страну, — сказала Вера, они снова повернули.
— Что? — охнула Сирена. — Почему?
Женщины переглянулись, поднялись по лестнице, не отвечая. Они долго взбирались. Матильда ворчала под нос про полет, и Сирена в смятении смотрела на нее.
— Не переживай из — за Катрин. Она скучает по небу.
Сирена кивнула, не понимая ее.
Вера глубоко вдохнула, когда они поднялись.
— Ика Роа — идеальное место для начала обучения. И тебе нужно учиться, или ты будешь опасна для всех.
— И ты можешь сжечь себя, — сказала Матильда.
Сирена поежилась. Она не могла потерять магию, и она не хотела никому вредить. Но покинуть страну?
Она хотела возразить, но Матильда повернулась к Авоке.
— Шира все еще королева Элдоры? Я слышала, она заняла трон, когда Эвея пала в бою.
Глаза Авоки снова расширились. Матильда и Вера говорили о том, что произошло две тысячи лет назад.