Шрифт:
Я смогла выдавить только:
— Всё в порядке, не беспокойся обо мне.
Она расхохоталась,
— Всё время забываю, Саре Парсонс требуется встряска.
Фламинго-ангелочек Кэтрин привела меня именно к тому столику, который я искала; когда мы подошли, Ричард встал, чтобы пододвинуть мне кресло. Я постаралась не залиться краской. Кэтрин села рядом с Чедом, который с запозданием привстал, чтобы помочь ей сесть. Оливия села на одном из двух оставшихся стульев.
— Кто ты? — спросила Оливия, когда я заняла свое место.
— Прости, не поняла. — Ответила я, удивленная обвинительными нотками в её голосе.
Она показала рукой на мое платье.
— Я имею в виду образ.
— Тупица. Сара — Осень. — Вмешалась Кэтрин. — Разве непонятно?
Я бросила на Кэтрин взгляд, который, как я надеялась, выражал благодарность.
— Классная вечеринка, — вставил Чед.
— Она невероятна, — пришла в восторг Кэтрин. — Посмотри на эти столики. Твоя мама просто невероятная.
В добавление к цветам мерцающие скатерти на каждом столе были усеяны опавшими листьями и крошечными свечами в импровизированных подсвечниках в виде тыкв. На каждом столе положили разномастные столовые приборы из коллекций десяти поколений невест в Доме Эмбер — всё было отполировано до блеска, сверкающие поверхности отражали танцующий свет свечей.
— Ооо, ты только взгляни, — с восхищение продолжала Кэтрин. Она указала на женщину за соседним столиком, одетую в ярко-фиолетовые одежды, держащую руку мужчины. — Гадалка! Мы просто обязаны пойти к ней.
— Есть ещё одна за столиком чуть дальше, — сказал кто-то.
Именно в этот момент гадалка подняла взгляд. И посмотрела прямо на меня. Она слегка нахмурилась, затем вернулась к ладони перед ней.
— Я собираюсь пойти и принести что-нибудь поесть, — сказал Ричард, вставая. — Похоже, что начинают выносить основные блюда.
— Я иду с тобой, — сказала я. — За весь день я съела лишь жалкие остатки капустного салата.
В буфете подавали нарезанную вырезку и жареную индейку. Также были блюда с картофелем, рисом, роллами и вездесущими кукурузными лепешками. Шесть или семь блюд с разнообразными овощами, салаты, соусы и заправки. Мы оба наполнили свои тарелки.
— Думаю, мы здесь закончили, Парсонс? — Ричард пристроил свою руку мне на спину и через меня как будто прошел маленький разряд. Мое удовольствие, вероятно, было очевидным, потому что я заметила как высокая, светловолосая женщина в дальнем конце стола смотрит на нас с восхищением. Свободной рукой я взяла Ричарда под руку и мы пошли назад к нашему столику.
Когда мы вернулись на наши места, предсказательница склонилась над рукой Кэтрин.
— Вот это линия любви у тебя, — сказала она. — Так много поклонников.
Кэтрин кивнула и улыбнулась.
— Я же вам говорила?
— Отличное здоровье на протяжении всей твоей жизни. Ты ни в чем не будешь испытывать недостатка. Ты найдешь свою истинную любовь. Кто знает, может быть, это будет кто-то, кого ты встретишь сегодня?
Кэтрин ухмыльнулась мне.
— Таков и мой план.
— Это всё, что я могу сказать тебе, — закончила женщина и перешла к Оливии. Каждый за столом давал ей свою руку. Все были вознаграждены одними и теми же щедрыми банальностями.
Но когда она перешла ко мне, то нахмурилась и покачала головой, как будто ей было тяжело сфокусироваться. Она пробежала пальцами по моей ладони, прослеживая линии на ней кончиками пальцев. Затем вернулась к центру ладони.
— Что это за отметка? Это шрам?
Я была удивлена.
— Там не было никакой отметины.
Она прочистила горло и начала говорить, но затем остановилась.
— Что, — хмыкнула я, ощутив легкое беспокойство, — я умру молодой?
Она качнула головой.
— Нет. — Затем открыла рот и снова его захлопнула. Наконец она сказала. — Мне нужно немного отдохнуть. Простите меня. — Она встала и быстро ушла.
— Черт, Парсонс, ты смутила гадалку. — Засмеялись все остальные.
— Боже, — я думала, её хватит удар, — сказала Кэтрин. — Жаль, что она не погадала тебе. Со мной она хорошо поработала.
Я услышала, как включили систему громкой связи, и повернулась к сцене. У микрофона был ведущий, он включил его и поднял руки, чтобы привлечь внимание присутствующих: