Шрифт:
— Я заплачу, — высказала Куэс.
— Превосходно. Тогда…
Тихая трель звонка прервала фразу миссис Флетчер:
— Ой, наверное, это ребята пришли, — всплеснула руками старушка и направилась открывать дверь.
В прихожей послышались голоса гостей и хозяйки:
— Проходите-проходите, у меня сейчас посетители, но вы примерно одного возраста, должны подружиться.
— Мы бы не хотели вам мешать… — произнес женский голос.
— Ничего страшного! Проходите. Вы уже закончили на сегодня?
— Да. Там еще будет несколько дублей, но с другими персонажами.
В гостиную прошло трое молодых людей, не узнать которые было невозможно. Я аж с дивана подпрыгнул:
— Вау, мистер По… то есть, мистер Рэдклифф. Извините за наглость, можно у вас автограф взять? И у вас, мисс Уотсон, и у… э-э…
— Руперт Гринт, — буркнул рыжеволосый актер, который играл Рона… Фамилию персонажа я запамятовал. Какая-то скользкая фамилия, вроде. — Вечно мое имя никто не помнит.
— Извините, мистер Гринт.
— Ничего, я уже привык. И можно по имени.
— Присаживайтесь, угощайтесь. Это моя бывшая ученица Куэс Джингуджи и Юто Амакава из Японии, — представила нас хозяйка, оставив за скобками Маки-сан и аякаси.
— Ох, ваши сэндвичи божественны, — рыжий мгновенно переместился за столик и схватил угощение. — Вот эти с тунцом бесподобны. С курицей тоже вкусные. Приятно познакомится, кстати.
— Руп, ты все не выходишь из роли? — произнес Дэниел и протянул мне руку. — Рад познакомиться с друзьями миссис Флетчер.
Я пожал руку актеру. На вид Рэдклиффу было около двадцати. Я не смог разглядеть знаменитый шрам — видимо грим уже смыли.
— Это очень удобный образ, — буркнул Рон, то бишь Руперт, давясь сэндвичами.
— Вы познакомились на съемках? — поинтересовался я, ища в своих вещах чистую бумагу. Наткнулся на заготовки для амулетов из зеленой бумаги. Сойдет.
— Когда я вышла на пенсию, появилось много свободного времени, — поведала Маргарет. — Я стала консультировать съемочную группу по некоторым вопросам, связанных с магией. Так и познакомилась с ребятами. Иногда я готовлю для них перекус, когда съемки проходят на Тисовой улице.
— Миссис Флетчер рассказала нам много интересного про колдовство и магическое сообщество, — сказала Эмма Уотсон. — Конечно, ее истории не так пропитаны духом приключений, как книги Роулинг, но знание о том, что все это не выдумка, придает им больше значимости.
— И сэндвифи фкусные, — добавил Рон, то есть… Пожалуй, проще называть его именем персонажа.
— Какая интересная бумага, — заметил Дэниел, подписывая мне автограф.
— Бамбуковая. В нашем клане ее используют для магических печатей.
— Вау. Можно мне тоже от вас получить автограф в виде печати? — оживилась Уотсон. — То есть, необязательно настоящую…
— Хм-м, к сожалению, я не захватил с собой тушь, поэтому придется довольствоваться ручкой.
Я быстро начертил ручкой иероглифы на бумажной заготовке:
— Этот знак означает "ошеломление", мисс Уотсон, а это моя фамилия — Амакава.
— Просто Эмма.
Рон и Дэниэл также попросили себе по экземпляру, и я сделал еще пару. Исполнительница роли Гермионы подсела ко мне на диван и с неподдельным любопытством и большой осторожностью разглядывала настоящие магические печати, которые я дал ей посмотреть. Когда я описал работу "подчинения", она сказала, что это похоже на вымышленное заклинание "империус".
— Смотрю, ты еще девушку решил привести в свой гарем, Юто, — едко подметила Куэс. — Ну она хотя бы человеческого происхождения.
Уотсон немного смутилась и поинтересовалась:
— Это вы про девушку с белыми волосами и девочку с красными глазами? — указала рукой Уотсон. — Я сразу поняла, что они какие-то не такие. От них словно веет опасностью.
— Юто — мой старший братик, нано, — пропищала Сидзука по-английски и бросилась меня обнимать, на что миссис Флетчер и Куэс смотрели крайне неодобрительно.
— Mister Amakawa is my husband and my lord, — с невозмутимым лицом продекламировала Химари, после чего на ней скрестились несколько пар любопытных глаз. Ну Лизлет, зараза, чему ты ее научила?!
— Химари, не вводи народ в заблуждение. Про гарем — это все выдумки, — сказал я раздраженно и отстранил мизучи, после чего перешел на японский. — Куэс, ты офигела? Если у тебя с личной жизнью не сложилось, не надо меня приплетать. Между прочим, Лизлет и Гинко уже нашли себе пары, да и Кайя часто с Акирой стала общаться.