Вход/Регистрация
Алкоголи
вернуться

Аполлинер Гийом

Шрифт:
Ты в шумном ресторане поздней ночьюЗдесь женщины не злы их всех заботы точатИ каждая подзаработать хочет а та что всехстрашней любовника морочитЕе отец сержант на островочке ДжерсиА руки в цыпках длинные как жердиЖивот бедняжки искорежен шрамом грубымЯ содрогаюсь и ее целую в губыТы вновь один уже светло на площадиНа улицах гремят бидонами молочницы Ночь удаляется гулящей негритянкойФердиной шалой Леа оторванкойТы водку пьешь и жгуч как годы алкогольЖизнь залпом пьешь как спирт и жжет тебя огоньВ Отей шатаясь ты бредешь по городуУпасть уснуть среди своих божков топорныхТы собирал их долго год за годом божков Гвинеи или ОкеанииБогов чужих надежд и чаянийПрощай ПрощайтеСолнцу перерезали горло

Перевод Н. Стрижевской

МОСТ МИРАБО [11]

Мост Мирабо минуют волны СеныИ дни любвиНо помню я смиренноЧто радость горю шла всегда на сменуПусть бьют часы приходит ночьЯ остаюсь дни мчатся прочьЛицом к лицу постой еще со мноюМост наших рукПростерся над рекоюОт глаз людских не знающей покою

11

Подборка параллельных переводов этого знаменитого стихотворения Аполлинера впервые появилась в рубрике «Вглубь стихотворения» в журнале «Иностранная литература» (1998, № 4).

Пусть бьют часы приходит ночьЯ остаюсь дни мчатся прочьЛюбовь уходит как вода разливаЛюбовь уходитЖизнь неторопливаО как Надежда вдруг нетерпеливаПусть бьют часы приходит ночьЯ остаюсь дни мчатся прочьТак день за днем текут без переменыИх не вернутьПлывут как клочья пеныМост Мирабо минуют волны Сены Пусть бьют часы приходит ночьЯ остаюсь дни мчатся прочь

Перевод И. Кузнецовой

МОСТ МИРАБО

Под мостом Мирабо тихо Сена течетИ уносит нашу любовь…Я должен помнить: печаль пройдетИ снова радость придет.Ночь приближается, пробил час,Я остался, а день угас.Будем стоять здесь рука в руке,И под мостом наших рукУтомленной от вечных взглядов рекеПлыть и мерцать вдалеке. Ночь приближается, пробил час,Я остался, а день угас.Любовь, как река, плывет и плыветУходит от нас любовь.О как медлительно жизнь идет,Неистов Надежды взлет!Ночь приближается, пробил час,Я остался, а день угас.Проходят сутки, недели, года…Они не вернутся назад.И любовь не вернется… Течет водаПод мостом Мирабо всегда. Ночь приближается, пробил час,Я остался, а день угас.

Перевод М. Кудинова

МОСТ МИРАБО

Под мостом Мирабо вечно новая Сена.Это наша любовьДля меня навсегда неизменна,Это горе сменяется счастьем мгновенно.Снова пробило время ночное.Мое прошлое снова со мною.И глазами в глаза, и сплетаются руки.А внизу под мостомВолны рук, обреченные муке,И глаза, обреченные долгой разлуке. Снова пробило время ночное.Мое прошлое снова со мною.А любовь — это волны, бегущие мимо.Так проходит она.Словно жизнь, ненадежно хранима,Иль Надежда, скользящая необгонимо.Снова пробило время ночное.Мое прошлое снова со мною.Дни безумно мгновенны, недели мгновенны.Да и прошлого нет.Все любви невозвратно забвенны…Под мостом круговерть убегающей Сены.
  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: