Шрифт:
– Не уходи, – почти простонала светловолосая веснушчатая Лиа, перевернувшись на живот, наблюдая за тем, как Руфь спешно одевается. – Еще даже не рассвело. Ты мне обещала чаепитие.
Конечно, Руфь помнила, как в порыве страсти этой ночью обещала Лии, что они проведут целое утро вместе, выпьют чаю и поиграют в «Монополию». Но теперь у Руфь было больше обязанностей, нежели еще неделю назад. Теперь на ней маяк и все, что с ним связано. Она не может больше проводить утра, как ей хочется.
– Лиа, ты же знаешь, что теперь я не могу остаться на более долгий срок. Все изменилось.
Светловолосое чудо грустно морщила нос и обиженно вздыхала. Все действительно менялось, но вот чувства Лии оставались по-прежнему сильными. А как насчет чувств самой Руфь?
– Я для тебя игрушка на ночь, да? – отвернулась Лия.
Руфь перестала копаться в сумке в поисках расчески и обратила внимание на разобидевшегося «ребенка» на постели. Такие разговоры о «игрушках» были не редкость у них. Как только Руфь говорила о делах, Лия заявляла, что она не игрушка и ей нужно больше уделять времени, которое она сама уделяет Руфь.
– Солнце, эй, ну ты же знаешь каковы реалии. В восемь утра я должна быть на маяке, иначе моя мать будет разыскивать меня по всему городу и не дай Бог узнает о нашей связи! Тогда не поздоровится никому!
Руфь была расстроена, что в свои двадцать восемь лет вынуждена скрывать от матери свои привычки и любовь к девушкам. И если дедушка ее полностью понимал и даже поддерживал, заявляя, что «хочет чтобы Руфь была счастлива», то Катрин не упустит возможности унизить Руфь прилюдно, возведя ее в ранг «позорища этого городка». Нельзя было такое допустить. Поэтому приходилось молчать.
– Думала, что ты меня любишь, – продолжала давить на жалость Лиа. – Или уже нет?
Времени у Руфь оставалось двадцать минут чтобы через весь город добраться до маяка. А Лия похоже снова желает, чтобы она опознала. Ну, что за женщины!
– Послушай, давай встретимся в обед в закусочной у Ланы. Накормишь меня черничным пирогом, наконец.
Лия повернулась к Руфь и ее лицо просияло.
– Заметано. Только не опаздывай.
Сорок Шестое шоссе было пусто. От Ванкувера уже было прилично миль, когда девушке на сером «Мустанге» пришлось припарковаться у бухты Доусон. Отсюда было всего двадцать миль до ближайшей заправки и тринадцать – до маяка, который виднелся с поворота. Хотя на карте, которую раскрыла перед собой короткостриженая брюнетка казалось что расстояние, что до маяка, что до заправки примерно одинаковое.
– Черт бы подрал эту колымагу! – ругнулась она, выходя из машины.
Пришлось взять вещи, права, закрыть машину и отправится к маяку. Погода не благоволила дальним прогулкам и солнце уже жарило как следует. Но что сделаешь, если ее машина отказывалась заводиться. Надо искать помощь.
– Подвезти? – неожиданно услышала она позади.
Темно-синий видавший виды «Бьюик» мягко притормозил рядом с ней. За рулем сидела молодая блондинка в темных очках и в совершенно белом одеянии, похожим на те, в которых ходят в закусочных и придорожных кафе. Она оглядела туристку с ног до головы и сняв очки, спросила:
– Это не ваша машина там на обочине дороги?
– Моя, – покачала головой девушка. – Сломалась, зараза.
– Я работаю в придорожном кафе, у нас там есть механик. Садитесь.
Хоть в чем-то повезло, подумалось туристке. Может быть к вечеру, она будет в Кэмпбелл-Ривер. Не особо хочется задерживаться в портовых городках, в которых для нее нет ничего интересного.
– Из Ванкувера? – метко предположила водитель.
– Да. Мне нужно попасть в Кэмбелл-Ривер до заката.
– Попадете, – улыбнулась водитель, сворачивая с шоссе на проселочную дорогу, которая впрочем, по качеству мало отличалась от шоссе. – Меня зовут Лана Джонсон. А вас?
– Терранс Адамс.
====== 2. Неровная дорога. ======
Иногда Терри удивляли хорошие люди попадающиеся на ее пути. Она всегда знала, что она бы ни за что не подобрала попутчицу, если бы случилась обратная ситуация. Сколько ей приходилось ездить в Ванкувере, она никогда не подбирала тех, кто шел по шоссе. Возможно потому что работа в криминальном отделе новостей расставляет свои приоритеты, а возможно это была простая осторожность.
– Какими судьбами вас забросило в Кэмбелл-Ривер? – полюбопытствовала все же Лана. – В этом городке и посмотреть-то не на что. У нас хотя бы маяк.
– Маяк? – переспросила Терри. – И что?
– Ничего. Хорошая тема для статьи , если бы я была журналисткой.
Странный посыл в журналистику от человека работающего в закусочной. Терри не обратила внимание на косые взгляды девушки. Мало ли, может они пересекались где. Всех разве упомнишь.
– Писать о маяке скучно, – скорее для порядка ответила Терри, смотря за окно, где уже начали мелькать домики.
– Не скажите, – возразила светловолосая Лана. – Об этом Маяке очень интересная вышла статья. Стоит только увидеть «Сан-Флорес» и вы поймете о чем я.