Вход/Регистрация
А
вернуться

Маранин Игорь Юрьевич

Шрифт:

и пробужусь, и буду строить планы

за завтраком

на день и на всю жизнь.

И мне казалось,

времени так много:

на сотню сотен дел довольно и полдня.

Кукушка службу исполняла строго

и замедляла время для меня,

держала стрелки лапкою худою,

дрожала над мгновением, пока

минуты, не замеченные мною,

растягивались в долгие века.

Однажды вдруг,

порвав реальность в клочья,

не попрощавшись, ничего мне не сказав,

в окно кукушка вылетела ночью,

к пришедшей девушке приревновав.

В часах её каморка опустела,

а без кукушки с временем – хоть плачь:

летят года стремительно, как стрелы,

уносятся десятилетья вскачь.

Пуста порой теперь моя подушка,

но знаю я, но в это точно верю я:

ко мне однажды прилетит кукушка,

не просто посторонняя – моя.

Одарит снова долгим-долгим годом,

и не ревнуя к женщине седой,

в последний миг перед моим уходом

задержит время лапкою худой.

(2011)

КУРЬЕР ПЕРЕМЕН

У курьера, что приносит перемены,

нос пьянчужки и трясутся мелко руки.

Он трезвонит в дверь настойчиво.

Сквозь стены

моё имя он кричит,

глотая звуки.

Я со вздохом открываю двери.

Внешним

переменам в моём возрасте не рады.

Я хотел бы, чтобы всё осталось прежним,

но курьер суёт конверт и просит платы.

Штемпель почты.

Почерк крупный и красивый.

Но не весь заполнен нижний уголочек:

там в строке «кому» – мой адрес, моё Ф.И.О,

а в строке «откуда» – длинный-длинный прочерк.

Я на чай курьеру не оставлю сдачу –

я в хороший поворот судьбы не верю:

у курьеров, что приносят нам удачу,

не трясутся мелко руки перед дверью.

(2016)

КЫЗ КУУ

– Ночь сегодня, как хурма, сладка.

Млечный путь над юртою клубится.

Отчего же в звёздных облаках

взгляд витает твой, моя царица?

Отчего не скажешь нежно мне,

прячешься от чувств моих за ширмой:

«Вижу солнце на твоей спине*,

милый и возлюбленный батыр мой».

Отчего не радуют твой взор

жемчуга персидские и злато,

дорогой серебряный узор,

вышитый на рукавах халата?

Запахом твоим сегодня пьян,

сердце разрывается на части.

Не томи, прекрасная Шолпан,

я сгораю от любовной страсти!

– Мне слова твои горьки, как дым,

как вода из старого колодца.

Заплатил ты за меня калым,

но любовь моя не продаётся.

Не тебя люблю я. По весне

в кыз куу** меня догнал и обнял

молодой батыр на скакуне –

и навечно моё сердце отнял.

Ночь порой коварна и хитра.

Мчится он за мною с ветром, знаю.

Я с тобою только до утра,

я тебе, не мой батыр, чужая.

(2010)

* дословный перевод с казахского выражения, которое можно трактовать, как признание в любви.

** Кыз куу (казах.
– догони девушку), конная игра народов Казахстана и Средней Азии.

Л

ЛАДОНИ

И целый день ничего не хочется...

Печален взгляд у твоих очей.

Ты на ладони нашла пророчество

в изгибах линий судьбы своей.

Замерзли окна, покрывшись инеем...

Ладони врут, только чьи – вопрос:

Твои, судьбу предсказав по линиям?

Мои, касаясь твоих волос?

(2012)

ЛЕСНОЕ ОЗЕРО

Лесное озеро.

Камыши.

После дождя землю солнцем радуя,

Господь рыбачит в лесной глуши,

забросив в озеро с неба радугу.

Свистят камышевки в унисон.

А Богу нужно сложить мозаику –

и пару пойманных рыбок Он

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: