Шрифт:
– Я знаю, что ты большая девочка, но, если у тебя возникнут проблемы с мистером Роулингсом, сразу же звони мне. Мне не нравится, что меня не будет с тобой. Ты должна знать, что каждый мужчина там будет желать сопровождать тебя. Ты без сомнения самая красивая, храбрая и умная женщина, которую я знаю.
Его слова согрели её душу. Она застенчиво улыбнулась, когда он закрыл дверь в машину Сиджо.
Эта же самая машина теперь остановилась. Пока Клэр ждала водителя или служащего, чтобы открыли ей дверь, она удостоверилась, на месте ли её маска. Когда дверь открылась, голоса из-за ограждения стали отчетливо слышны:
– Мисс Николс, почему вы представляете СиДжо Гейминг?
– Мисс Николс, каково это, выйти на свободу?
Она последовала инструкциям Тони с тех самых давних времён, когда был поход на симфонию: «Действуй так, как будто не удивлена и не шокирована. Просто сверкай красивой улыбкой и лучись уверенностью». Клэр улыбнулась, вежливо кивнула толпе и грациозно направилась к Сент-Реджис Отелю.
Как только она прошла через центральную дверь, к ней приблизилась женщина с наушником и планшетом. Клэр заметила многочисленных людей, подходящих под такое же описание, и все направляли входящих к ряду двойных дверей.
– Добрый вечер. Добро пожаловать в Сент-Реджис Отель. Могу я узнать ваше имя и название компании, которую вы представляете?
– Клэр Николс, СиДжо Гейминг.
– Да, мисс Николс, вы есть в списке. Также здесь зарегистрирован мистер Гаррисон Болдуин. Он будет с вами этим вечером?
– Нет, к сожалению, у него появились дела. Я буду представлять СиДжо Гейминг одна.
– Понимаю. Не могли бы вы, пожалуйста, последовать за остальными гостями через двойные двери впереди, и по левую сторону вам предоставят следующие указания. Спасибо за то, что присоединились к нам сегодня.
Клэр ответила на это утвердительно и последовала за остальными через двойные двери. Как только она оказалась внутри, то обнаружила себя в большой комнате. Мужчины в чёрных смокингах и женщины в красивых платьях стояли в группках, пока официанты с официантками перемещались вокруг с подносами. На каких-то подносах были фужеры с шампанским, другие были заполнены закуской. Желудок Клэр сжался, когда в воздухе потянулся аромат икры, копчёного лосося и паштета. Она хотела перекусить что-нибудь до того, как вышла из дома. Однако накладки с СиДжо изменили её планы.
До того, как Клэр смогла уделить достаточно размышлений еде, молодой человек пояснил:
– Приблизительно через двадцать минут вам нужно будет войти вот в те двери. К тому моменту, когда вы будете входить в зал торжества, вас объявят. У вас есть вопросы?
Клэр ответила, что нет. И снова она осталась стоять в одиночестве в море людей. Собирая воедино свою внутреннюю способность общаться непринуждённо, Клэр просканировала комнату. Пока она рассматривала пару за парой, к ней подошли приятный пожилой мужчина с женщиной:
– Добрый вечер, мисс Николс?
– Да.
– Меня зовут Джонас Каннингхем. А это моя жена, Хилари.
Клэр протянула руку для рукопожатия. А мистер Каннингхем продолжил:
– Мы представляем Шедис-тикс. Я полагаю, мы с вами за одним столиком.
Клэр испытала мгновенное облегчение. Было замечательно побеседовать с кем-то, кого она будет видеть на протяжении всего вечера:
– Да, полагаю, что это так и есть. Приятно с вами познакомиться.
Они втроём побеседовали в течение нескольких минут, когда ещё одна девушка с наушником в ухе вежливо их прервала:
– Прошу прощения, мисс Николс?
Клэр отреагировала:
– Да, я мисс Николс.
– Было бы прекрасно, если бы вы могли последовать за мной, ваше присутствие требуется в другой комнате.
Клэр кивнула чете Каннигхемов и последовала за девушкой, которая вела её в обратную сторону от дверей, в которые ей было сказано войти. Когда они оказались на краю зала, Клэр спросила:
– Простите, все идут в другом направлении. Что вы имели в виду, когда сказали, что в моём присутствии есть необходимость?
Молодая женщина ответила:
– Если вы последуете за мной, я уверена, что вы всё поймёте.
Голос, который Клэр услышала ранее, тот самый, что предупреждал её о стечении обстоятельств с недавними проблемами СиДжо, начал яростно сигнализировать об опасности.
***
После тридцати минут в зале ожидания, София не была уверена, как ещё назвать это место, её и Дерека проводили в главный банкетный зал. Большие двойные двери распахнулись, чтобы открыть взору потрясающе красивый вид. Внешний мир был внезапно приглушён, отмеченный струящимся фонтаном под стеклянной крышей атриума. Это напомнило Софии о фонтанах в Италии, дополненных блистательными скульптурами, постоянным потоком и немыслимых размеров бассейном.