Шрифт:
Візьміть її та груди обіпніть.
Ви так одягнені, що це вражає душу,
Думки ж нечисті я від себе гнати мушу.
Доріна
Еге, як бачу я, слабенька в вас душа.
Жіноче тіло вас так легко спокуша.
Який це в вас горить огонь несамовитий?
А от мене зовсім не легко спокусити.
Хоч голі б ви були від п’ят до голови,
Мене б нітрішечки не спокусили ви.
Тартюф
В розмовах трохи більш собі шукайте впину,
А як не хочете, то я вас тут покину.
Доріна
Ні, я сама піду і вам тут спокій дам;
Я тільки пару слів сказати маю вам,
Що пані от сюди з своєї прийде хати
У вас короткої розмови попрохати.
Тартюф
Ох, згоджуюсь.
Доріна
(набік)
Чи бач — увесь аж заяснів!
Так от що: здогад мій, як бачу, не змилив.
Тартюф
Чи хутко прийде?
Доріна
От неначе вже й надходить,
Так, це вона; піду ж, щоб вам не перешкодить.
Тартюф
Нехай вас щедрий бог повік благословля,
І душу й тіло вам нехай оздоровля,
І ощастить вас так, як тут бажати може
Найнижчий з-поміж тих, що хвалять ім’я боже.
Ельміра
За цю зичливість я, уклінно вдячна вам.
Чого ж ми стоїмо? Чому б не сісти нам?
Тартюф
(сідає)
Як же ся маєте по вашій лихоманці?
Ельміра
(сідає)
Гаразд; покинула мене тоді ж уранці.
Тартюф
Не ради то моїх нікчемних молитов
Від милосердного рятунок вам прийшов.
Хоч, правда, в молитвах, що я до бога мовив,
Просив я про одно, щоб він вас уздоровив.
Ельміра
Я вашій щирості турботи завдала.
Тартюф
За вас найбільшая турбота все ж мала.
Ох, замість вас я сам хотів би слабувати.
Ельміра
Любов до ближнього не слід надуживати…
За вашу ж добрість я чолом вам оддаю.
Тартюф
Ви заслужили більш, ніж те, що я роблю.
Ельміра
Я хочу з вами тут про щось поговорити.
Гаразд, що тут ніхто не може перебити.
Тартюф
Для мене, пані, то щасливий справді час,
Що тут на самоті прийшлось побачить вас;
Про це до господа я засилав благання,
І він оце тепер вволив мої бажання.
Ельміра
Я з вами кілька слів хотіла б обмінить.
Відкрийтеся ж мені й нічого не таїть.
Даміс, не видний іншим, відчиняє трохи двері і прислухається до розмови.
Тартюф
Ви звабили мене ласкавими словами,
Я ж душу всю мою розкрию перед вами.
Найперш клянуся: я на тих гостей повстав,
Що чарів ваших блиск до себе прикликав,
Не яко ворог ваш, не з думкою лихою,
Але від щирості, що всюди править мною.
Душа збентежилась…
Ельміра
Чи віри ж я не йму?
Ви дбали на користь спасінню моєму.
Тартюф
(тисне Ельмірі руку)
О так, запевне так, найкращії жадання.
Ельміра
Ох, як ви тиснете!
Тартюф
То щирі почування.
Вам лихо вдіяти? Ні, думка не така
У мене; я скоріш…
(Кладе руку Ельмірі на коліно).
Ельміра
Де ж ваша це рука?
Тартюф
Я вбрання мацаю, матерію дивлюся.
Ельміра