Шрифт:
– Ха-ха-ха!
– розсмiявся чоловiк замiсть усякої вiдповiдi.
Радникова стривожено повернула до нього своє лице, що в остатнiм часi сильно вихудiло.
– Ще й смiєшся!
– питала вона гiрко-згiрдливо.
– Ти менi хотiла би поводи наложити?
– реготався вiн злосливо.
– Ти, що не маєш навiть настiльки сили, щоб супроти своєї доньки показати свiй материнський авторитет? Зноси ж тепер наслiдки твого лiберального виховання й любуйся думкою, що Олена зостанеться старою химерною панною. Вона не хоче й чути про К…го.
Радникова так i здригнулась при його словах; було по нiй видно, що вона угиналась пiд їх тягарем.
– Чи се дiйсно правда, Епамiнондасе?
– питала вона несмiливо й нервово дрожачою рукою вiдсунула на столi лампу набiк, щоби лiпше заглянути йому у лице. Се не могла бути правда. Адже се подружжя мусило статись рятунковим средством супроти всякої нужди для неї i для її бiдненької наймолодшої дитини.
– I я хотiв би, щоби се не була правда… - вiдповiв радник насмiшливо.
– Тепер можеш iти до неї i їй подякувати. А коли нi, то наложи їй поводи… Чому ж нi? Дрантя бабське!
– пробурмотiв пiд нiс i зачав нервово ходити по хатi.
Жiнка сiла та лиш закрила лице руками…
– З наймолодших лiт мала вона завсiгди свiй розум!
– лютував вiн дальше.
– Робила мiй дiм посмiховиськом та метою всяких дотепiв. А тепер ще хочеться їй доповнити мiрку безталання? Те вже їй не вдасться. Ще жию я; а коли до сього часу з батькiвською волею ще не познакомилась, то познакомиться з нею тепер. Вона мусить за нього вийти!
– Сього вона не вчинить, Епамiнондасе!
– простогнала радникова.
– О, коли б я була тодi передчувала, що той буде причиною її нинiшнього поведення! Якою ненависною, якою незносною бувала для мене його присутнiсть!
– За твоєю спиною пiддержувала вона любовнi зносини, кореспондувала, а ти була слiпою й глухою!
– говорив радник дальше.
– Тепер збирай, що посiяла! Що мене стосується, то кажу ще раз, що я покажу їй, хто голова родини. Не буду терпiти, щоби вона противилась моїй волi задля якогось божевiльного фарсу. Буду… - i вiн замовк нагло. В покоях почулися легкi кроки, а трохи згодом стала Олена на порозi. Була одягнена в темний плащ, голову завила в чорну хустку, а пiд пахою держала грубий звiй нот. Здавалось, що ступає дуже неохотно, однак побачивши радника i зламану матiр, в одну мить усе зрозумiла i приступила ближче.
– Iду до Маргарети, мамо, - сказала, вагаючись, - i не буду дома на вечерi. Ключ вiд мого покою забираю з собою, бо, правдоподiбно, забавлюсь довше, а, повернувшись, не хотiла б я нiкого будити.
Радникова кивнула лиш головою, однак радник станув визиваюче перед нею.
– Що за дiло маєш тепер у вчительки музики? Надворi ллє дощ немов iз коновки, i я думаю, що в такий час не виходиться, як не муситься.
– Справдi так, тату; i я мушу.
– Чого?
– Маю там дiло, - вiдповiла неохотно.
– Що ти можеш увечерi у старої вчительки за дiло мати? Може, знов яку тайну? Яке rendez-vouz? [20] Бережись! Все має свої границi, i я перестав бути зглядним i терпеливим!
Молода дiвчина приступила скоро до стола i поклала збиток нот. Її бiле змарнiле лице вiдбивало сильно вiд чорної хустки, а в тiй хвилi схилила його глибоко вдiл… було їй, очевидно, тяжко виявити се, до чого забиралася…
20
– Побачення (франц.).
– Се ноти, котрi я вiдписала за грошi; мушу їх вiднести, - говорила поспiшно.
– Бiльше в мене, тату, нема нiякої тайни…
Радникова прокинулась на софi, а радник станув у першiй хвилинi мовчки, наче вкопаний; однак лиш на хвилинку. В слiдуючiй уже хвилi приступив вiн кiлькома кроками до неї, а його очi заiскрились.
– Що? За грошi намазала ти ту дрань отут? Отже ти вiдважуєшся менi ще i в тiм нечесть робити? Схаменись, божевiльна!
– кричав вiн дрижачим iз лютостi голосом.
– Як довго ще в мене стане терпеливостi!
– Що хочете тим сказати, тату?
– спитала вона спокiйно, звиваючи назад розсипанi ноти.
– Хочу тим сказати, що не зможу порядним людям у лице подивитись, коли згадаю, що моя донька своїм дурним поступованням дає причину до всяких поговорiв; що вiдкидає поважного чоловiка, й замiсть того, наче бiдолашний писар, маже ноти за грошi; що безчестить моє iм'я, цiлу мою родину; що хоче а tout prix [21] вiдогравати якусь роль. Я тебе встидаюсь, - кричав, - встидаюсь, кажу тобi!!.
21
– За всяку ціну (франц.).